《长亭送别》的语言艺术

时间:2022-12-14 10:10:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《长亭送别》的语言艺术



王实甫的语言艺术,一直为人称赞,朱权在《太和正音谱》中说:“王实甫之词如花间美人,铺叙委婉,深得骚人之趣。”其实,这“花间美人”既有珠光宝气、浓妆艳抹的华丽之美,又不失“清水出芙蓉,天然去雕饰”的自然之美。《长亭送别》是《西厢记》中最精彩的一笔,其语言既吸收了古典诗词语言的精华,又吸收了当时民间鲜活的口语,创造了色彩斑斓的元曲词汇。

一、巧妙化用

王实甫善于化用唐诗、宋词中的语言,且出以新意,拓宽意境,给人以新鲜之感。如:[正宫?端正好]“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。化用了范仲淹的《苏幕遮》“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。……酒入愁肠,化作相思泪。”词句类似,意境却不同。范词旨在去国之情与忧国之意。那碧天黄叶、秋风秋色,苍茫无情;那乡魂、那旅思、欲睡难眠;故而酒浇愁肠化作相思泪。而王词意在写痴女与情男的离别之苦。将“黄叶地”改为“黄花地”一字之差,意境大变。试想在一个碧云密布,黄花满地,西风凄紧,北雁南飞的深秋早晨,


一个“为伊消得人憔悴”的女子,眼睛哭得红肿,竟然以为泪水染红了霜林!离情何等沉重!“霜叶”与“黄花”相伴,“黄花”与莺莺相映。“黄花地”比“黄叶地”更符合实情。“离人泪”比“相思泪”,更符合离别之境。清代梁廷楠《曲话》卷五云:“世传实甫作《西厢记》‘碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞’,构思甚苦,思竭扑地,遂死。”这一逸闻,正说明作者呕心沥血之苦,可见化用之妙。

再者,古人写“离愁”的句子可谓多矣。宋人石孝友《玉楼春》词有“春愁离恨重于山,不信马儿驮的动”的比喻,李清照《武陵春》也有“闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟只载不动许多愁”的词句。[收尾]“四围山色中,一鞭残照里。遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起。明显化用二者之词句。莺莺遥望骑马远去的张生,坐着慢行车儿,那被离别煎熬的愁情何等沉重!但这烦恼忧愁既无形象又无重量,作者便想到石孝友的“马儿驮”、李清照的“船儿载”,由此想到莺莺的车,于是便有了“遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起”的曲词。这比喻贴切新奇,既使抽象的东西形象化,又有助于人物的刻画。能融会贯通臻于此境,真乃高手!

二、善用修辞


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/78826fa5cd1755270722192e453610661fd95a4c.html