元曲《天净沙_秋思》注音及解释 ti ān jìng sh ā qi ū sī 天净沙·秋思 m ǎ zh ìyu ǎn 马致远 kū t éng l ǎo shù hūn yā 枯藤老树昏鸦, xi ǎo qi áo li ú shuǐ r én ji ā 小桥流水人家gǔ dào xī f ēng shòu mǎ , 古道西风瘦马。 xī yáng xī xi à duàn cháng r én z ài ti ān yá 斜阳西下,断肠人在天涯。 译文 天净沙·秋思 元朝 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思 《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首有名的散曲作品。此曲 以多种光景并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出此刻一派悲凉的 背景上,从中显出令人忧愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋季想念故土、 倦于流浪的凄凉愁楚之情。这支小令句法新奇,前三句全由名词性词组组成,一共列 1 / 3 元曲《天净沙_秋思》注音及解释 出九种光景,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深 远,构造精良,顿挫有致,被后代誉为“秋思之祖” 。 多枯藤老树昏鸦, 枯藤环绕着老树, 树枝上栖息着傍晚时归巢的乌鸦。 小桥流水人家, 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。 在古老荒芜的道路上,秋风萧瑟, 一匹疲倦的瘦马驮着我前行。 古道西风瘦马。 斜阳西下, 斜阳向西慢慢落下, 极度悲伤的旅人还流浪在天涯。 断肠人在天涯 二、词句解说 天净沙·秋思 元朝 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思 1. 天净沙: 曲牌名。 天净沙·秋思 枯藤老树昏鸦, 2. 枯藤:枯败的枝蔓。 3. 昏鸦:傍晚时的乌鸦。 昏:夜晚。 4. 人家: 农家。写出了诗人对温馨的 家庭的盼望。 小桥流水 人家, 5. 古道:古老荒芜的道路。 6. 西风:严寒、萧瑟的秋风。 古道西风瘦马 。 2 / 3 元曲《天净沙_秋思》注音及解释 7. 瘦马:瘦骨如柴的马。 8. 断肠人:形容悲伤沉痛到极点的人, 斜阳西下, 此处指流浪天涯、极度悲伤的旅人。 断肠人 在天涯。 天涯:远离家乡的地方 3 / 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/795480f801d8ce2f0066f5335a8102d277a26189.html