元曲《天净沙_秋思》注音及解释

时间:2022-08-06 06:02:32 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
元曲《天净沙_秋思》注音及解释



ti ān



jìng sh ā qi ū sī

天净沙·秋思



m ǎ zh ìyu ǎn

马致远





kū t éng l ǎo shù hūn yā

枯藤老树昏鸦,



xi ǎo qi áo li ú shuǐ r én ji ā



桥流水人家

gǔ dào xī f ēng shòu

mǎ





古道西风瘦马。



xī yáng xī xi à duàn cháng r én z ài ti ān yá

斜阳西下,断肠人在天涯。



译文

天净沙·秋思

元朝

马致远 《全元散曲》

散曲

越调

越调·天净沙·秋思

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首有名的散曲作品。此曲 以多种光景并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出此刻一派悲凉的 背景上,从中显出令人忧愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋季想念故土、

倦于流浪的凄凉愁楚之情。这支小令句法新奇,前三句全由名词性词组组成,一共列

1 / 3


元曲《天净沙_秋思》注音及解释



出九种光景,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深



远,构造精良,顿挫有致,被后代誉为“秋思之祖”



多枯藤老树昏鸦,



枯藤环绕着老树,

树枝上栖息着傍晚时归巢的乌鸦。



小桥流水人家,



小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。 在古老荒芜的道路上,秋风萧瑟, 一匹疲倦的瘦马驮着我前行。

古道西风瘦马。



斜阳西下,



斜阳向西慢慢落下,

极度悲伤的旅人还流浪在天涯。

断肠人在天涯



二、词句解说



天净沙·秋思



元朝



马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思

1. 天净沙: 曲牌名。



天净沙·秋思

枯藤老树昏鸦,

2. 枯藤:枯败的枝蔓。

3. 昏鸦:傍晚时的乌鸦。 昏:夜晚。 4. 人家: 农家。写出了诗人对温馨的 家庭的盼望。

小桥流水 人家,



5. 古道:古老荒芜的道路。 6. 西风:严寒、萧瑟的秋风。

古道西风瘦马

2 / 3


元曲《天净沙_秋思》注音及解释







7. 瘦马:瘦骨如柴的马。

8. 断肠人:形容悲伤沉痛到极点的人, 斜阳西下,

此处指流浪天涯、极度悲伤的旅人。

断肠人 在天涯。



天涯:远离家乡的地方

3 / 3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/795480f801d8ce2f0066f5335a8102d277a26189.html