元曲《天净沙·秋思》注音及解释

时间:2022-09-04 12:14:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
·



mǎzhìyuǎn

tiānjìngshāqiūsī



jiā

西

西,断

译文

天净沙·秋思

元代 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思 《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首着名的散曲作品。此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列

xīyángxī

xià

duànchángrénzàitiān

yá

gǔdào

xī

fēngshòumǎ

xiǎoqiáoliúshuǐrén

kūténglǎoshùhūnyā


出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”

多枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家, 古道西风瘦马。

夕阳西下, 断肠人在天涯



枯藤缠绕着老树,

树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。 小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。 在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟, 一匹疲惫的瘦马驮着我前行。 夕阳向西缓缓落下,

极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

二、词句解释

天净沙·秋思

元代 马致远 《全元散曲》 散曲 越调 越调·天净沙·秋思





1.天净沙:曲牌名。 2.枯藤:枯萎的枝蔓。

天净沙·秋思

枯藤老树昏鸦

3.昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。

4.人家:农家。写出了诗人对温馨的小桥流水人家 家庭的渴望。

5.古道:古老荒凉的道路。 6.西风:寒冷、萧瑟的秋风。



古道西风瘦马


7.瘦马:瘦骨如柴的马。

8.断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,夕阳西下, 此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。断肠人在天涯。 天涯:远离家乡的地方




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a042a3e23069a45177232f60ddccda38376be1b6.html