区分日语自他动词 我在翻译训练的课上经常让学生做下面这样的练习。那么先请大家将下列短语中的自动词转换为他动词,他动词转换为自动词。 体が温まる→ 寄付が集まる→ ドアが閉まる→ 電話をつなぐ→ 道をふさぐ→ 店が開く→ 腰を痛める→ 連絡が入る→ 枝を折る→ 岩を砕く→ 通过以上练习,可以让同学们很好地掌握下面这种具有代表性的自他动词的固定规律。 aru→u 他→自 塞がる→塞ぐ 繋がる→繋ぐ u →asu 自→他 動く→動かす 乾く→乾かす eru→asu 自→他 逃げる→逃がす 冷める→冷ます aru→eru 自→他 掛かる→掛ける 曲がる→曲げる eru→su 自→他 流れる→流す こぼれる→こぼす eru→u 自→他 砕ける→砕く 見える→見る u→eru 自→他 開く→開ける 痛む→痛める iru→asu 自→他 生きる→生かす 満ちる→満たす iru→osu 自→他 起きる→起こす 落ちる→落とす 这种规律可以总结如下: 此外,有的日语单词兼有自动词和他动词的性质,比如: 自动词 他动词 風が吹く 笛を吹く 水かさが増す 定員を増す 波が寄せる 枯葉を寄せる 第 一 页 母が心配する 母を心配する 第 二 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7b22fddf7dd184254b35eefdc8d376eeafaa1757.html