英语谚语:Allarenotsaintsthatgotochurch中文翻译是什么?

时间:2023-03-08 00:00:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英语谚语:Allarenotsaintsthatgotochurch中文翻译是什

么?

英语谚语:

All are not saints that go to church 中文意思:

去做礼拜者,未必皆圣人。 随机推荐10条英文谚语:

There are two sides to every question 每个问题都有两个方面。 The receiver is as bad as the thief 窝赃者和贼同罪。 There is a black sheep in every flock 群群羊中有黑羊。 There is a crook in the lot of everyone 人生皆有不如意处。 There is a great deal of difference between the eager man who wants to read a book

and the tired man who wants a book to read 渴望求知的人需要读书,累得疲劳的人也需要书读,两种人的要求有很大的区别。

There is a skeleton in every house 每座房子都有骨架。 There is a *** all choice in rotten apples 朽木不可雕。

There is a time to speak and a time to be silent 该说话时说话,该沈默时沈默。

There is but one step from the sublime to the ridiculous 可敬与可笑之间只有一步之差。

There is honour among thieves 盗亦有道。 英语谚语: All are not saints that go to church 中文意思: 去做礼拜者,未必皆圣人。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7c02e8b082c758f5f61fb7360b4c2e3f56272563.html