三首诗都是送别诗,表达了作者对朋友的送别牵挂之情。 《送元二使安西》 又名《渭城曲》、《阳关三叠》 (唐)王维 渭(wèi)城朝(zhāo)雨浥(yì)轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 注释 (1)使:到某地出使。 (2)安西:指唐代为统辖西域地区而设的安西都护府的简称,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。 (3)渭城:故址秦时咸阳城,汉代改称渭城(《汉书·地理志》),位于渭水北岸,唐时属京兆府咸阳县辖区,陕西咸阳县东。 (4)浥:(yì):湿润。 (5)客舍:旅店,本是羁旅者的伴侣;杨柳更是离别的象征。 (6)柳色:即指初春嫩柳的颜色。 (7)君:指元二。 (8)更:再。 ( 9 ) 更尽:再尽。 (10)阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。《元和郡县志》云,因在玉门之南,故称阳关。在今甘肃省敦煌县西南。 (11)故人:老朋友,旧友。送元二使安西(12)更尽:再喝完。 (13)朝(zhāo):早晨 译文 渭城清晨的一场如酥小雨,青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外青翠欲滴与明朗。请你再喝一杯离别的酒,只因为向西走出了阳关,就再也碰不到像我这样的交情深厚的老友了。 山中送别 山中相送罢,日暮掩柴扉。 春草明年绿,王孙归不归? 注释译文 词句注释 ⑴掩:关闭。柴扉:柴门。 ⑵明年:一作"年年"。 ⑶王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。后两句化用《楚辞·招隐士》的"王孙游兮不归,春草生兮萋萋"句意。 白话译文 在深山中送走了好友,夕阳落下把柴门半掩。 春草到明年催生新绿,朋友啊你能不能回还? 别董大 (唐) 高适 千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。 莫愁前路无知己,天下谁人不识君? 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7d2ad20a83d049649b6658cf.html