《游褒禅山记》对照翻译及概要分析

时间:2022-08-21 12:19:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。






本页仅作为文档封面,使用时可以删除

This document is for reference only-rar21year.March


王安石游褒禅山记对照翻译及概要分析

褒禅山亦谓之华山。(褒禅山也称为华山。)唐浮图慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。(唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,从那以后人们就称此山为褒禅山。)今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。(现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。)距其院东五里,所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。(距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它是在华山南面而这样命名。)距洞百馀步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。(距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,它上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从它残存的字还可以辨认出“花山”的名称。) 今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。(现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。)(山名由来。下文议论伏笔。山——院——洞——碑。)

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,──所谓前洞也。(它的(华山洞)下边平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。)由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不 能穷也,──谓之後洞。(经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头──这是人们所说的“后洞”。)余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。(我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。)有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出。(有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。)盖余所至,比好游者尚不能十一(十分之一;今为数词),然视其左右,来而记之者已少。(我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看那左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。)盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。(洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。)既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。(我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔自己跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。)(游洞经过,出洞后心情。“悔”字引出下文“叹”由叙转议)

于是(对这件事,今承接连词)余有叹焉:古人之观於天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽, 往有得,以其求思之深,而无不在也。(对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛,没有不探究、思考到的。)夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。(那(路)平坦而又近的地方,前来游览的人便多;(路)不平坦而又远的地方,前来游览的人便少。)而世之奇伟、瑰怪、非常(不平常,今,十分,很)之观,常在於险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。(但是世上奇妙雄伟、珍贵奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以没有意志的人是不能到达的。)有志矣,不随以止也,然力不足者亦不能至也。((虽然)有了意志,也不随从别人而停止(不前),然而力量不足的,也不能到达。)有志与力,而又不随以怠,至于(抵达、到达;今,表示另提起一件事)幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(有了意志与力量,也不盲从别人而有所懈怠,到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方没有外物来帮助他,也不能到达。)然力足以至焉而不至,於人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也,而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎此余之所得也!(但是力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的努力而未能达到,便可以无所悔恨,难道谁还能讥笑他吗这就是我(这次游山)的收获!)(游山心得:尽吾志、竭吾力,才能达目的,即使未能达到也可无怨无悔。)

余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!(我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢!)此所以学者不可以不深思而慎取之也。(这就是学者不可不深入思考而谨慎地选取资料的缘故。)(由“仆碑”引发深思而慎取的治学的道理和应取的态度)

四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。(同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。)


至和元年七月某日,临川王某记。(至和元年七月,临川人王安石记。)(补叙同游人、写作时间和署名)

要实现远大理想,成就一番事业,除了有一定的物质条件,更需要有坚定的志向和顽强的毅力。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8cb222e333126edb6f1aff00bed5b9f3f80f72da.html