王安石《送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子》全诗翻译鉴赏

时间:2022-11-17 15:12:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
王安石《送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子》

全诗翻译鉴赏



送和甫至龙安微雨因寄吴氏女子 王安石

荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。 除却春风沙际绿,一如看汝过江时。 注释

和甫:王安石之弟王安礼,字和甫。龙安:即龙安津,在江宁城西二十里。吴氏女子:指王安石长女,适浦城人吴充之子吴安持。因古代女子出嫁后从夫姓,故称吴氏女子。吴安持当时在汴京任官。 汝:你,指吴氏女子。 参考译文

野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤, 泪水浸湿了衣领我都浑然不知. 没有了春风河岸的芦苇依旧碧绿, 就好 ()当初送你过江的时候一样。 简析





1




元丰五年(1082,王安石送弟王安礼赴京任尚书左丞。从熙宁九年1076罢相返金陵至是时,王安石已七年未与长女相见,此番送弟,触景生情,更为思念远方的女儿,诗人饱含深情,融情入景,写下这首七绝寄予她,表达了父女之间的骨肉至情。释普闻《诗论》赞此诗:拂去豪逸之气,屏荡老健之节,其意韵幽远,清癯雅丽为得也。安石的长女亦能作诗,曾有寄父》一绝云:西风不入小窗纱,秋气应怜我忆家。极目江南千里恨,依然和泪看黄花。王安石在此前后还写了《寄吴氏女子一首》《寄吴氏女子》《次吴氏女韵二首》等,可见父女情深。







2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8ec74036af51f01dc281e53a580216fc710a53c1.html