六年级下册英语书译林版愚公移山

时间:2023-11-03 14:04:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
六年级下册英语书译林版愚公移山

Yu gong was a ninety-year-old man who lived at the north of two high mountains, Mount Taihang and Mount Wangwu.

The mountains were so high that Yu gong and his family can't leave home easily.

One day Yu gong talked to his family together and said,"Let's try our best to move these two mountains. What about you?"

Everyone agrees.

Zhi sou lived by the side of the Yellow River. While he saw they move the mountains busily, He said to Yu gong

"You are very old now, if you try your best to move the mountains, you won't remove ([ rI' mu:v])

even a corner ([' ko: na(r)]) of the mountain."

Yugong said,"You can't understand. If I die, there will be my son, my grandson ([' grensnn]) my great-grandson.

They will try theit best to move the mountains. We shall ([ Jael]) move them one day"Zhi sou didn't say anything.

一个九十岁的老翁愚公住在太行,王屋二山的北面。两座山太高了,以至于他和家人不能容易的离开家。

一天愚公对家人说:「让我们尽我们最大努力移走这两座山,你们认为怎样?」大家都赞成。


智叟住在黄河边,看见他们辛苦的移山,对愚公说:

「你现在太老了,就是尽你最大努力去移山,也不能挖去山的一角」 愚公说道:「你是不会明白的。如果我死了,还有我的儿子,我的孙子 他们将尽他们最大努力去移山。总有一天,大山将被移走。 」智叟听了,什么也没说




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/906bb75b5aeef8c75fbfc77da26925c52cc59101.html