陆鱼不忘濡沫,笼鸟不忘理翰..._《菜根谭》_原文_栏目_注释_翻译

时间:2022-04-01 14:11:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
陆鱼不忘濡沫,笼鸟不忘理翰,以其失常思返也。人失常而不思返,

是鱼鸟之不若也。

【栏目】

本文所属栏目:概论 【原文】

陆鱼不忘濡沫笼鸟不忘理翰以其失常思返也。人失常而不思返,是鱼鸟之不若也。 【注释】

陆鱼:滞留在陆地上的鱼。语出《庄子·大宗师》:泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。(rú):沾湿。 翰:长而坚硬的羽毛。 【翻译】

滞留在陆地上的鱼不忘用唾沫湿润对方,关在笼中的鸟不忘梳理自己的羽毛,它们虽然被迫离开了自己应该在的地方,却依然向往过去那种自由自在的生活。而有些人为声色所迷,利禄所诱,沉迷在温柔乡里,渐渐失去自己本来的心性,则连鱼鸟都不如了。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9333f9eb69d97f192279168884868762cbaebb7a.html