“登龟”辨

时间:2024-01-14 23:34:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

登龟

作者:宋治洲

来源:《语文天地·高中版》2011年第11

江苏教育出版社(2006版)的中学语文课本(七年级下)选录了宋代大文学家苏轼的一篇《黠鼠赋》。在这篇短小精悍的文章中,作者通过老鼠装死脱逃一事,向人们阐释了做事务必专一的道理。文章写得曲折有致、细腻生动,是一篇不可多得的名篇佳作,值得向广大青少年推荐。

不过,在给原文作注的词语中,笔者发现文中登龟一语的解释,值得商榷。它把登龟解释为用龟壳占卜,据此,字似应理解为……占卜之义。而这与我们对的理解相去甚远。其实际情况到底如何呢?

首先,让我们来看看汉语权威词典是如何解释字的。

1)《辞海》(第6版,上海辞书出版社)升;上;引申为加(例句略,下同);高;记载,登记;成熟,完成;立即。

2)《古代汉语常用字字典》(王力主编)由低处到高处;记载,登记;庄稼成熟。

3)《现代汉语词典》(第5版,商务印书馆)(人)由低处到高处(多指步行);刊登或记载;谷物成熟;姓。

通过查阅笔者发现无论以上哪本词典都没有……占卜的义项。课本如此翻译的确值得怀疑。

另外,从文字学角度来看,字本义也与占卜之事毫不相干。甲骨文、金文中的字,如同一个人双手捧着食盒(豆)在一步步地走上祭坛。所以字本义应如《尔雅·诂》中所说登,升也。谓自下而上。即使到后来字简化成并排的双足()和高脚容器() 其义也仍然未变。因此将翻译成……占卜,于典于古都是不可信的。 其次,揣摩原文吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,将登龟翻译成用龟壳占卜也与原文意思不符。本来这段文字是要用四种灵兽(龙麟不用说,蛟指蛟龙,龟指玄武,介虫之长)都能被人降服,来说明人力的伟大,但译作用龟壳占卜则不仅不能显示人力的伟大,甚至略显平庸。以苏公之禀赋气质而言,他是断断不会如此用语措辞的。还有就是根据古人行文习惯,相似的句式或相似的句义会用相同或相近的词语来替换。这种方式在我国最早的诗歌总集《诗经》中已经普遍使用了。如《魏风·伐檀》中一二三章的句式


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

坎伐檀兮,寘之河之干兮坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮其中的干、侧、漘意思相近都是河岸之义。这也就是古人常说的统言浑言的概念,则意义相近,不予区别。因此既然扰(驯化)、伐(擒取)、狩(狩获)三字意义相近,那么的意义也理应离此不远。

再有从现代汉语语法分析上来说,其他短语都分析为动宾结构,如驯化神龙擒取蛟龙狩猎麒麟,而独独将登龟看作介宾+动词,翻译为用龟壳占卜,也似乎不太合理。

那么登龟一语,该如何翻译呢。

《礼记·月令》上有渔师伐蛟取鼍,登龟取鼋一句,有人把翻译成进献(《礼记译注》杨天宇撰,上海古籍出版社2004)。笔者认为这只是引申了汉代郑玄的说法。郑玄说:龟言登者,尊之也。鼍鼋言取,着物贱也。不过,这个翻译已经比用龟壳占卜好多了。 比照与苏文用语相似的文献,如《通典·食货损十一》工商能采金银铜锡,登龟取贝者,皆自占司市钱府,顺时气而取之,苏辙《类篇叙》昔周公之为政,登龟,取鼍,攻枭,去蛙之说,无不俱备以及上文所引《礼记》,笔者发现登龟的前后文中,对同是水族的(即鳄鱼)以及和龟最相近的(鳖)都用字,而在《周礼》中也恰恰说到凡取龟,用秋时。因此笔者认为登龟中的字应当翻译成取得,得到之义。后来笔者又在《汉语大词典》(上海辞书出版社)中发现它对《礼记·月令》中的解释是取的敬辞。这与笔者的判断是不谋而合的。

不过对于为什么能翻译作,《汉语大词典》并未给出答案。笔者翻阅明代方以智的《通雅》时,在卷五中发现这么一条登,得之声相转也。《公羊传·隐公五年》也说公曷为远而观鱼?登来之也。何休注:登,读言得来。得来之者,齐人语也。齐人名求得为得来。作登来者,其言大而急,由口授也。查阅《汉字古音手册》(郭锡良著,商务印书馆)后发现(端母蒸韵)与(端母职韵)古音近似。至此终于悟出登龟中的其实是字的通假字,而且其使用或许和东夷民族有关。而此前关于的解释也完全是望文生义的,这再次证明了清代训诂大家王引之的那句名言学者改本字读之,则怡然理顺;依借字解之,则以文害辞。

作者单位:北京电影学院(100088


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/983df3016037ee06eff9aef8941ea76e58fa4aa8.html