黠鼠赋 原文及译文

时间:2024-01-14 23:34:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《黠鼠赋》原文及译文

苏子夜坐,有鼠方啮。

我在夜里坐着,听见有老鼠正在咬东西。

拊床而止之,既止复作。

(我)拍床想要制止这个声音,(声音)已经停止了,(过了一会儿)又发出来了。

使童子烛之,有橐中空,嘐嘐聱聱,声在橐中。

我让书童用烛火照它,发现有个袋子,里面是空的,嘐嘐聱聱的声音是从袋子里发出来的。

曰:噫!此鼠之见闭而不得去者也。

(书童)说:啊!这只老鼠被关在里面不能逃离了。

发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。

(书童)打开袋子来看里面,里面静静地什么也没有,举起蜡烛寻找,发现袋子里有一只死老鼠。

童子惊曰:是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?

书童(惊讶地)说:“这只老鼠刚才还在咬东西,(可是)怎么会立即死了呢?刚才是什么声音,难道是鬼魂吗?”

覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。 (书童)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠落到地上就逃跑了,即使是动作敏捷的人,也(会)措手不及。

苏子叹曰:异哉!是鼠之黠也。

我感叹道:“这只老鼠的狡猾真令人奇怪啊!

闭于橐中,橐坚而不可穴也。

(老鼠)被关在袋子里,袋子坚固不能够咬出洞来。

故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。

所以老鼠没有咬东西却装作再咬,用声音来招引人;没有死而装死,用死鼠的样子来谋求逃脱。



吾闻有生,莫智于人。

我听说(世上)一切有生命的,没有什么比人更聪明的。


扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也。

驯服神龙,刺杀蛟龙,捉拿神龟,狩猎麒麟,役使所有的东西并统治他们,最终却被一只老鼠役使,陷入了这里老鼠的诡计中,我惊讶于老鼠起初像处女一样沉静,使敌方不作防备,然后像逃跑的兔子一样突然行动,使敌方来不及攻击,人类的智慧又是在哪里呢?




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5d838eef580216fc700afddd.html