桃花源记翻译与解释注释

时间:2022-05-26 10:00:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


桃花源记

——东晋陶渊明

晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良口美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并恰然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(

yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有人,

咸来问讯。自云先世避秦时乱, 率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间。问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋。此人—一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延其家,皆出酒食。停数 日,辞去。此中人语云: “不足为外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻 向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然现往。未果,寻病终。后遂无问津者。 【翻译】

东晋太元年间, (有个)武陵人靠捕鱼谋生。

(有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的

远近。





忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。 艳美丽,落花纷纷。渔人非常诧异。再往前走,想走到这林子的尽头。

()林在溪水发源的地方就没有了, 步,突然(变得)开阔敞亮了。

(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,

(地上)芳草鲜

(里面)好像有

光似的。(渔人)就离了船,从洞口进去。初进时,洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十

(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美好的

(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音。人们来来往

池塘和桑树竹子之类。田间小路,交错相通, 满意足。

(那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问 就邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭菜

(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他。

(那人)

往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都充满喜悦之情,显得心

(款待他)。村中的人听说有这样一个人,都来

(他们)问起现在是什么朝代,竟然

<他们

打听消息。(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的 地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来。 不知道有过汉朝.更不必说魏晋了。这个人 听罢)都感叹惋惜。其余的人也请

住了几天,就告辞离去。这里的人告诉

(为他们)详细地介绍了自己所听到的事,

(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来 (款待他)(渔人在这里)



()说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。

(渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路 (回去),(一路上)处处做了记号。回到郡里,去 拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往, 寻找前次做的标记, 竞迷失了(方向) 再也没找到路。 就再也没有问路访求 【注释】

岸:夹着两岸生长。 走完。











南阳刘子骥,是高尚的名士;听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了。此后

(桃花源)的人了。







为:作为。缘:沿着,顺着行:行船。远近:偏义副词,这里指远。

杂:别的,其它的。

芳:泛指花卉。

一说,初开的花。 缤纷:繁多的样子。





忽逢:忽然遇到。

鲜美:鲜嫩美丽。落英:落花。

甚:很,非常。异:对,,感到诧异欲:想要。 穷:







林尽水源:桃林在溪水发源处就没有了。 好像。舍:放弃。初:起初,刚开始。

便:于是,就。 才:仅仅。通:通过。

得:看见。仿佛:好像。 若:





复:又。行:行走。豁然开朗:开阔明亮。平:平坦。 旷:宽阔。舍:房屋。俨然:整




齐的样子。 之:助词,起语法作用,无实意。



属:类。

阡陌交通:田间小路交错相通。交通,交错相通。 狗叫的声音。





鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣





种作:耕种劳作。悉:全,都。并:都。怡然:愉快、高兴的样子。 乃(乃大惊的乃):于是,就。大:很,非常。从来:从,, 代词,指代桃源人所问问题。 率领。绝境:与世隔绝的地方。

询问消息。云:说。先世:祖先。妻子:指妻子、儿女。



地方来。具:详细、详尽。 之: 邑人:同乡的人。乡邻。 今:现在。



要:通“邀”,邀请。咸:副词,都,全讯:消息。 问讯:

率:

复:再,又。 间隔:隔绝

乃(乃不知有汉的乃):竟然。无论:不必说。(古今异义)延至:邀请到。(延,邀请。)为:给。具言:详细地说。(具:详细、具体。)叹惋:感叹、惋惜。停:停留。辞:告辞。去:离开语:,,说,告诉。不足:不值得。为:介词,向、对。便扶向路:就沿着原来的路回去。扶:沿着、顺着。向:原来的。处处志之:处处都做了标记。志:名词作动词,做标记。及:到达。诣:拜访。如



此:像这样。即:立即,马上。

遣:派遣。寻向所志:寻找原先所做的标记。所志,所做的标记。志:标记。向:原来的。 最终。复:再。得:找到。高尚:品德高尚。 【一词多义】

寻:①寻向所志:寻找 中:①中无杂树:中间

欣然:高兴的样子。

规:计划,打算。







遂:



果:没实现。果:实现。寻:不久。终:死亡。问津:探访,访求。











②寻病终:不久 ②晋太元中:年间

舍:①便舍船:离开②屋舍俨然:房屋

③其中往来种作:里面

志:①处处志之:做记



号②寻向所志:所做的标记 为②不足为外人道也:对,向

之:①忘路之远近:的②闻之,欣然规往:这件事 遂:①遂迷,不复得路:最终

②遂与外人间隔:于是 ②闻有此人:听说

③处处志之:音节助词,无意④渔人甚异之:代词 ①便得一山:看见②得其船:找到闻:①鸡犬相闻:听见 【通假字】 完全,详尽

,"这种景况"为:①武陵人捕鱼为业:作

得:



其①欲穷其林:这②其中往来种作:代词,代桃花源③余人各复延至其家:自己的













“要”通“邀”,邀请“志”通“记”,做标记



“缘”通“沿”,沿着。“具”通“俱”,












本文来源:https://www.wddqw.com/doc/99988e3cf32d2af90242a8956bec0975f465a4c8.html