女娲补天文言文原文注释 导读: 女娲补天 往古之时,四极废,九州裂;天不兼覆,地不周载;火爁炎①而灭,水浩洋而不息;猛兽食颛②民,鸷鸟③攫④老弱。于是女祸炼五色石以补苍天,断鳌足⑤ 苍天补,四极正;淫shui涸,冀州平;狡虫死,颛民生;背方州,抱圆天;和春阳夏,杀秋约冬,枕方寝绳;阴阳之所壅沈⑦不通者,窍⑧理之;逆气戾物⑨伤民厚积者,绝止⑩之。当此之时,卧倨倨,兴眄眄。(《淮南子》) 注释: ①爁(làn)炎:火势蔓延。 ②颛(zhuān):善良。 ③鸷(zhì) :凶猛的鸟。 ④攫(jué):抓取。 ⑤鳌(áo):传说中海里的大龟或大鳖。 ⑥淫:过多、过甚。 ⑦壅沈:壅(yōng),阻塞,沈,同“沉”,沉陷。 ⑧窍:贯通。 ⑨逆气戾(lì)物:违背自然的暴戾之气,邪气、毒气、疫气等。 ⑩绝止:遏止。 倨倨(jù):无忧无虑的样子。 兴:起来,指白天。 眄眄(miǎn):无智无谋的样子。 【女娲补天翻译】 久远的过去,支撑天地四方的`四根柱子倒了,大地裂开;天不能普遍地覆盖万物,地不能全面地容载万物;火烧猛烈而不熄灭,水泛滥成灾而不停止; 凶猛的野兽吃善良的百姓,凶猛的鸟用爪抓取老人和小孩。 在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天的漏洞, 砍断巨龟的脚来做撑起四方的擎天柱,杀死黑龙来拯救冀州,用芦灰来堵塞洪水。天空被修补了,天地四方的柱子重新竖立了起来,洪水退了,中华的大地上恢复了平整。凶猛的鸟兽都死了,善良的百姓生存下来。 【女娲补天文言文原文注释】 1.《学弈》文言文原文及注释 2.竹轩记文言文注释及原文 3.《外科医生》文言文原文及注释 4.《女娲补天》课文原文 5.女娲补天翻译和原文 6.女娲补天小学课文原文 7.女娲补天原文及翻译 8.《公输》原文及注释 上文是关于女娲补天文言文原文注释,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9bc2b43aba4ae45c3b3567ec102de2bd9705de7b.html