?王安石待客?原文及译文赏析原文及翻译 王安石待客 王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。 【注释】 ①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。 ②京师:京城。 ③果蔬:泛指菜肴。 ④酒三行:指喝了几杯酒。 ⑤脔③又久之,方命坐2、翻译句子 ①觉饥甚而不敢去 ②其人已心怪之 3、理解:上文末了说“人取自食之〞,那么王安石到底吃了什么? 4、这篇文言文中可以看出王安石什么品质? 参考答案: 1、①第二天 ②食物 ③才 ④ 吃 2、①觉得很饥饿但不敢离去②那人心里对这事已感到奇怪。 3、胡饼的四傍。 4、不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的挖苦了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原那么,嗤之以鼻。 5.解释: 〔1〕谒 〔2〕意 〔3〕具 〔4〕怪 〔1〕拜见〔2〕料想〔3〕准备〔4〕以……为怪 【启示】 做人应当作风简朴,勤俭节约,不铺张浪费。王安石贵为宰相,仍艰苦朴素、勤俭持家。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9d01d8d4b6daa58da0116c175f0e7cd18525184c.html