《王安石待客》文言文阅读理解及译文

时间:2023-11-10 10:24:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《王安石待客》文言文阅读理解及译文

阅读下文,回答问题。

王安石待客

王安石在相位,子妇之亲萧氏子,至京师,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔(zhuàn。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。 [注释] ①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。京师:京城。果蔬:泛指菜肴。酒三行:指喝了几杯酒。luán:切成块的肉。

1.下列各组句子中,词语解释不正确的一项是( A.至京师 至:到 C.意为公必盛馔 (意:料想)

B.因谒 (谒:拜见) D.果蔬皆不具(具:具体)





2.下列字用法与例句相同的一项是( 例句:其人已心怪之A.久之 ,目似瞑 C.左将军王凝之妻也 3.翻译句子。

1)日过午,觉饥甚而不敢去。 2)公取自食之,其人愧甚而退。

4其人愧甚而退,你认为其人为什么会感到呢?由此可见,王安石是一个什么样的人 【答案】

1D 2D

31)过了中午,他觉得很饿,可是又不敢离开。

2)王安石把剩下的饼拿过来自己吃了,(萧公子)感到惭愧就告辞了。

4.萧氏子感到羞愧:因为萧氏子生活骄奢,对比王安石生活节俭,自愧不如。 安石是一个勤俭节约,艰苦朴素、做事讲原则的人。 【解析】

B.夫君子之 D.好之者不如乐之者


1.本题考查重点文言词语的意义。解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思。课外文言文的词语解释既要充分调动知识积累,回忆该词的常用义,还要结合上下文来判断。D项有误,的意思是准备

2.文言文中有一些词是一词多义,要确定它在句子中的意思,就要根据上下文的内容来考虑。在平时文言文的学习中,要特别重视并掌握这类一词多义的单音节词。D项和题干中的意思一样,都是代词;A:音节助词,不译;B:结构助词,C:人名。故选D

3.文言文翻译有直译和意译两种方法,一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点和句式的特点。”“”“是此题中的关键词语,一定要解释准确。

点睛:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用”“”“”“”“的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。

4.本题考查的是学生对文本内容的理解分析能力以及对人物形象的把握。解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,找出相关的语句,得出答案。从公取自食之可知第一问的答案。从果蔬皆不具”“初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已可知王安石生活朴素;从惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之可知其节约。

选自《独醒杂志》 作者:曾敏行 年代:南宋 参考译文:

王安石担任宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏子到京城,于是去拜见王安石,王安石请他一起吃饭。第二天,萧氏子穿着华丽的衣服前往,以为王安石一定会准备好丰盛的食物(来款待他)。过了中午,萧氏子觉得十分饥饿,但又不敢离开。又过了很久,王安石才让他坐下。各种菜肴都没有准备,萧氏子心里感到很奇怪。喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。一会儿就上饭了,一旁安置着菜汤罢了。萧氏子很娇生惯养。不再动筷子,只吃了胡饼中间的一小部分,把四边都留下。王安石拿过来自己吃了,萧氏子十分惭愧地离开了。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/12a19c52bdd5b9f3f90f76c66137ee06eef94e5c.html