送别原文-翻译及赏析

时间:2022-09-19 22:13:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
送别原文|翻译及赏析



讲解

这首写送友人归隐,看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味)王维笔下是一个隐士,有自己的影子,至于为什么不得意,放在老杜等人那里一定有许多牢骚,可在这里只是一语带过,更见人物的飘逸性情,对俗世的厌弃以及对隐居生活的向往。这首诗写送友人归隐,看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情▼



这首诗写送友人归隐。全诗六句,仅第一句叙事,五个字就叙写出自己骑马并辔送了友人一段路程,然后才下马设酒,饯别友人。下马之处也就是饯饮之地,大概在进入终南的山口。这样就把题旨点足。以下五句,是同友人的问答对话。第二句设问,问友人向哪里去,以设问自然地引出下面的答话,并过渡到归隐,表露出对友人的关切。三、四句是友人的回答。看似语句平淡无奇,细细读来,却是词浅情深,含着悠然不尽的意味。王维笔下是一个隐士,有自己的影子,至于为什么不得意,放在等人那里一定有许多牢骚,可在这里只是一语带过,更见人物的飘逸性情,对俗世的厌弃以及对隐居生活的向往。

不得意 三字,指出了友人归隐的原因,道出了友人心中郁抑不平。至于友人不得意的内容,当然主要是指政治上、功业上的怀才不

1




遇。没有明确写出,也不必写出,留以想象空间。五、六句,是他在得知友人 不得意 后,对友人的劝慰。他劝友人只管到山中去,不必再为尘世间得意失意的事情苦恼,只有山中的白云才是无穷无尽的。这里明说山中白云无尽,而尘世的功名利禄的 有尽 ,无常,已含蕴其中。这两句意蕴非常复杂、丰富,诗的韵味很浓。句中有诗人对友人的同情、安慰,也有自己对现实的愤懑,有对人世荣华富贵的否定,也有对隐居山林的向往。似乎是旷达超脱,又带着点无可奈何的情绪。从全篇看,诗人以问答的方式,既使送者和行人双方的思想感情得以交流,又能省略不少交代性的文字,还使得诗意空灵跳脱,语调亲切。

王维这首《送别》,用了禅法入诗,富于禅家的机锋。禅宗师弟子间斗机锋,常常不说话,而做出一些奇怪的动作,以求 心心相印 即使要传达禅意,也往往是妙喻取譬,将深邃意蕴藏在自然物象之中,让弟子自己去参悟。王维在诗歌创作中吸收了这种通过直觉、暗示、比喻、象征来寄寓深层意蕴的方法。他在这首诗中,就将自己内心世界的复杂感受凝缩融汇在 白云无尽时 这一幅自然画面之中,从而达到了 拈一笑,不言而喻 ,寻味无穷的艺术效果。

历代评价

明《广选》:蒋仲舒曰:第五句一拨便转,不知言外多少委婉。 明《唐诗归》:慷慨寄托,尽末十字,蕴藉不觉。深味之,知右丞非一意清寂、无心用世之人。

2




明《唐诗援》:语似平淡,却有无限感慨,藏而不露。 明《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:淡然片语,悠悠自远。 《唐贤三昧集笺注》此种断以不说尽为妙。结得有多少妙味。 清《唐贤清雅集》:开古短调要浑括有余味,此篇是定式。略作问答,同意隐现,兴味悠然不尽。

清《唐诗合选详解》:王翼云曰:此与太白七绝《山中问答》意调仿佛。

清《唐诗别裁集》:白云无尽,足以自乐。勿言不得意也。 (/gushi/)

3




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9ff038f57ed5360cba1aa8114431b90d6c858987.html