诗经国风豳风狼跋

时间:2022-05-01 20:16:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
原文:

狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。 狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕。 注释:

1、跋():践踏,踩。胡:颈下垂肉。狼老了颈下就有胡。

2、载:再。疐(zhì):跌倒。诗人形容老狼行步艰难,走起路来身子如跳板一上一下的形状,前后更迭地一起一伏,前跋后疐.用来比公孙步态笨重动摇。(跋前疐后〞比喻进退两难。)

3、公孙:指豳(bīn)公的后代。肤:古与胪〞同字,腹前局部为胪。硕肤〞就是大肚子。

4、赤舄():黄朱色的鞋,周朝王和诸侯都穿它。几几:亦作己己〞,形容弯曲。舄的前端有絇(qú),就是弯曲的鼻〞,它是舄上最显眼的局部,诗人就以它代表舄。

5、德音:声名。瑕:读作假〞,义犹嘉〞。不瑕〞就是不好。 6、对本诗还有一种完全相反的解释:说是赞美周公处惊不变,宽厚大度。 译文:

老狼前行踩颈肉,后退绊尾又跌倒。贵族公孙腹便便,脚蹬朱鞋光荣耀。 老狼后退绊尾跌,前行又将颈肉踩。贵族公孙腹便便,德行倒也真不坏。 鉴赏:

从《毛诗序》到清代学者,大多认定此诗所说的公孙〞即周公〞。诗以狼〞进退有难〞,喻周公摄政虽遭毁谤,然所以处之不失其常〞(朱熹《诗集传》)近人闻一多先生那么以为,诗中的公孙〞究竟是豳公的几世孙,我们是无法知道的〞,故只要将他看作是某位贵族〞即可(《匡斋尺牍》,下引同此)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a60f280551ea551810a6f524ccbff121dd36c54d.html