日语被动态的构成及翻译方法

时间:2022-04-26 05:53:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:刘宇蕾 作者机构:西北大学 出版物刊名:文学教育 页码:73-

年卷期:2016 18

主题词:直接被动态;他动词;自动词;翻译方法



摘要:被动态是日本人日常生活中受用频率非常高的一种表达方式,在一定程度上它反映了日本人的思维方式。因此,我们掌握、使用好日语的被动态,重要的一点是要多了解日本人的思维方式及心理活动。在日语和汉语中,都存在着被动的表达形式,但是相比汉语被动态,日语被动态使用范围更加广泛,表现形式更加丰富,同时在翻译上也很容易出现错误。本文将从直接被动句对日语被动态的构成以及翻译方式进行浅析。在翻译的时候,适当运用一些翻译的技巧和方法,会使翻译的文章更加贴切、生动。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a6cc3fde846fb84ae45c3b3567ec102de3bddfd2.html