一、数词在英语习语中的运用形式 (一) 数词单用。即单独使用一个数词与其它的词一起构成习语的形式。这种构成形式的英语数词习语很多。表达的内容也十分丰富。如: the fifth column 第五纵队 sweet seventeen 妙龄少女 catch 22 进退两难 t0 be in the seventh heaven 极为快乐 (二) 数词多用。即在数词习语中使用两个和多个数词。这类习语常常用来说明事情的两个方面或强调某一方面;或夸张、或概括、或对比地使论述的对象具体化、形象化。习语中的 数词或重复、或连用、或对举,形式多样。如: twenty and twenty 不可胜数 One,two,three,four,are just half a score.一、二、三、四加一块儿,恰是二十之一半。 Two heads are better than one. 两人智慧胜一人 One eye—witness is better than hearsays.百闻不如一见 two eyes upon ten fingers 谨防窃贼 二、英语习语中数词的语义特点 由于习语大多是在一定的社会环境中和一定的历尘条件下各民族人民相互不断地言传而沿袭下来的固定短语.其概括性很强,一般都具有“肓外之意”,习语中数词的语义也因此显得捉摸不定。英语习语中的数词的语义和语用功能随着时代的变迁和语言词汇自身的发展也在不断地丰富或变化。一部分还具有数量概念;另一部分则具有引中和转移的意义。表达了更多的内涵。运用更加广泛。 (一) 习语中数词具有数量概念。 1.体现数词本义。表实际数目。如, kill two birds with one stone 一石二鸟 the Seven Deadly Sins (基督教中)七种不可宽恕的罪行 Rome was not built in one day. 罗马非一日建成。 Three score and ten is the age of man.人生七十不稀罕。 2.体现数词本义,不表示实际数目。即习语中的数词虽然具有数量概念,但并不指实际的数日,而是一种虚指,具体有以下几种情形: (1) 表数量少、程度小。如: five and ten 廉价商店 two or three 少数的 0De swallow doesn’t make a summer 一燕不成夏:独木不成林 a nine days wonder 一时的新鲜 (2) 表数量多、程度大。如。 a thousand and one 许许多多.无数 to talk nineteen to the dozen 喋喋不休:滔滔不绝 strike twelve 达到最高目标 to be on a cloud nine 喜气洋洋;高兴万分 (3) 表两种事物在数量和程度上的大致相等。如:six of one and half a dozen of the other半斤八两 one dog,one bull 一兵对一卒;公平竞争 ninety—nine out of a thousand 差不多:总是 (4) 表对比。即习语中使用两个数词,在意义表达上形成对比和映衬。如, ten to one 十拿九稳 Four eyes see better than two. 一人计短,两人计长;集思广益 0ne coward makes a dozen.一人害怕.众人退缩 0ne bee is better than a hundred flies. 百只苍蝇不如一只蜜蜂 (二) 习语中数词词义的引申和转移。如果说以上所举的例子中数词还具有数量概念的话,那么下面这些英语习语中的数词的本义则完全销声匿迹了。如: 1.one-horse town. 这一短语源自美阑。由小镇仅拥有一匹马而来。现代英语 使用中引申为“乡村小镇”.其中one—horse表示“极小的、简陋的、次要的”意思,如one-horse show (小型展览套)。 2.three sheets in the wind. “sheet”原指系在帆下角的金属环上的帆脚索.但如果帆 脚太松,使得船只失控而随风飘流的话,便说成“the sheet in the wind”。19世纪初英国海上的水手开始引用“a sheet in the wind”来形容一个人喝醉酒。而“three sheets in the wind” 自然是“大醉而特醉”了。 3.the upper ten. 这一习语由the upper ten thousand简缩而来。第一个使用这一说法的是十九世纪美国的一名颇有见地的记者N.P.威利斯,他所指的是当时纽约的上流社会人物 现在指“贵族阶层;社会精华”。限于篇幅,以上只是稍举数例以求窥一斑而见全豹,其实英语习语中诸如此类的习语还有很多,如: behind the eight ball (处境危险,无可救药),the six—foot way (铁路),dressed up to the nines(衣着华丽)。to arrive at the eleventh hour (在最后时刻到来),the sixth—four dollar question(最后的和最困难的问题)等等。这些习语一般都有出处。可以引出一段关于西方文化背景的故事,颇有趣味,在此不再赘述。 三、英语习语中数词的修辞效果 习语是语言中重要的修辞手段。是各种修辞手段的集中表现。数词既能反映客观事物的数量,叉能增强语言的表现力,使语言生动形象、活泼有趣。英语习语中有了数词的修饰和限制,其表意更为具体、鲜明、深刻,丰富了习语的表达魅力,具有明显的修辞效果。 (一) 头韵或尾韵。利用数词形成习语的音韵之美,读来通顺,听来人耳,生动有力,加强了习语的感染力。如: at sixes and sevens 乱七八糟 Once bitten,twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳 sevens and elevens 侥幸取胜 (二) 比喻。利用数词设喻,使表达的内容更为形象。如: She has become one with the villagers.她已和当地村民打成一片。 New York’s Four Hundred can generally be counted on for good copy.纽约的上流人士通常被指望是好的新闻材料。 第一句用数词习语become one比喻水乳相融的情景(相当于汉语成语“位水一家”),简单明了,通俗贴切。第二句的数词习语the Four Hundred始自1892年。当时纽约名流William Astor夫人决定把参加她私人舞会的客人减少至四百.以后人们便把(the)Four Hundred比喻为“上流人士”。知其来源,便知 此数词短语设喻形象人微。 (三) 夸张。利用数词对所描述的事物夸大和缩小,故意言过其实,以达到渲染气氛、抒发感情、幽默诙谐的艺术效果,给读者留下深刻的印象。如: Thanks a million.非常感谢。 Jurgis was a young giant,broad of back,full of vigor,a working-man in a thousand.尤格斯年轻而高大魁伟.肩宽背阔,精力充沛,是个千里挑一的干活人。 A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven years.一个傻瓜提出的问题.聪明人七年也答不完。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a6d52381c2c708a1284ac850ad02de80d5d80658.html