饮湖上初晴后雨 shuǐ guāng jiàn yàn qíng fāng hǎo 水 光 潋 滟 晴 方 好 , shān sè kōng méng yǔ yì qí 山 色 空 濛 雨 亦 奇 。 yì bǎ xī hú bǐ xī zǐ 欲 把 西 湖 比 西 子 , dàn zhuāng nóng mǒ zǒng xiāng yí 淡 妆 浓 抹 总 相 宜 。 [注释] 饮湖上初晴后雨:即诗人与朋友在西湖饮酒游览,适逢天气由晴转雨的意思。 潋滟:波光闪动的样子。 方好:正好。方,刚刚,副词。 空蒙:形容云雾迷茫,似有假设无。 亦:也。 奇:奇妙。 欲:想要。 西湖:这里指杭州西湖,又叫西子湖,因为它在杭州西面;叫西子湖,那么是从这首小诗而来。 西子:即西施,春秋时代越国著名的美女,姓施,家住浣纱溪村(在今浙江诸暨县)西,所以称为西施。 淡妆浓抹:或淡雅地妆束,或浓艳地打扮。 [诗意1] 水波闪动晴天时景色迷人, 山峦迷茫烟雨中也显得神奇。 如果把西湖比作美女西施, 无论淡妆浓妆她总是美丽。 [诗意2] 西湖水光在阳光的照耀下闪动着,波光粼粼,看起来美丽极了。山色在云雾的笼罩下。半明半暗,隐隐约约,雨中的西湖也显得非常奇妙。想把西湖比作古代美女西施。空蒙的山色是她淡雅的装饰水光是她浓艳的粉脂,不管怎样装扮都那么美丽。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a7186689ef3a87c24028915f804d2b160b4e8670.html