汉语使用者学习日语的障碍

时间:2022-04-11 09:57:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

汉语使用者学习日语的障碍

作者:李西平

来源:《新西部·中旬刊》2012年第12

【摘 要】 对于汉语使用者来说,学习日语的主要障碍是日汉同形词的误用问题。日汉同形词尽管在字形上完全相同,但是在含义上未必会完全相同,因此一定要排除母语的干涉,对同形词的意思进行区别分析以期正确地有效地使用。 【关键词】

汉语使用者;学习日语;障碍;同形词;误用

日语和汉语两种语言体系当中,同形词是怎样产生的呢?关于这个问题,必须追溯很久以前。在古代,尤其是汉唐时期,日本人引进中国的先进文化的同时,引入了大量的汉字。在使用的过程当中,日本人把它们变成自己的东西。也就是形成了自己的汉字。进入近代以后,为了学习西方文明,日本也好中国也好都在使用汉字,把西方的文字翻译过来,这样也形成了很多汉语词。所产生的汉语词汇的大部分通过两国的知识分子互相学习借鉴,分别形成了自己的固定的词汇及其用法。这样一来,由相同的汉字构成的同形词在日本也好,中国也好都有存在,而且那样的同形词不仅数量多,在两种语言体系当中都分别构成了基本的词汇。但是,尽管汉字外形完全相同,并不一定在意思上完全相同。所以,对于语言使用者,或者语言学习者来说,对于两种语言的同形词的区别使用,成为一个非常大的问题。

对于学习日语的中国人来说,因为两种语言很相近的原因,用母语知识就很容易理解日语。这对于学习者来说,无疑等于提供了很大的方便。然而这本身就是一个双刃剑,因为受到母语语言的限制,往往会造成对日语的含义产生误解,造成很大的麻烦。因此上,对于日汉同形词研究的重要性就变得显而易见了。

学习外语的成年人在学习过程中,往往会受到母语的词语含义,语法体系等母语思维方式的影响,因为已经形成了固定的思维习惯,所以对于他们来说,学习外语的过程,往往会演变成纠结于母语和外语两者之间的的过程。可以说是两种语言进行争斗的过程。也就是说,学习外语的过程,就是不断受到母语干涉和影响的过程。如果不把母语的影响予以消除,很难掌握地道的外语。当然,这需要一个艰难而漫长的过程。 误用的例子:

用同样的汉字构成的同形词,在日语和汉语两种语言中同时存在。而且,那样的同形词不仅数量很多,在两种语言体系当中,有不少成了构成语言的基本词汇。但是,日汉同形词尽管在字形上完全相同,但是在含义上未必会完全相同。而且倒不如说,拥有完全相同意义的同形词仅占其中一小部分,在含义上不尽相同,多少有些差异的同形词应该占到很大一部分。在日


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a7fd76d1a66e58fafab069dc5022aaea998f4185.html