时政热词英文翻译

时间:2022-03-30 15:00:49 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
反腐:anti-corruption

“两个一百年”奋斗目标:Two Centenary Goals 全面二孩政策:universal two-child policy

全面建成小康社会:comprehensively build a moderately prosperous society 全面深化改革:comprehensively deepen reform

全面依法治国:comprehensively implement the rule of law 全面从严治党:comprehensively strengthen Party discipline 三严三实:Three Stricts and Three Steadies 丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路:the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road 四个全面:Four Comprehensives

“四个全面”战略布局:Four-Pronged Comprehensive Strategy 一带一路(规划)The Belt and Road (Initiatives) 中高速增长:medium-high economic growth 中国经济新常态:China's New Normal 中国梦:the Chinese Dream

西70the 70th Anniversary of the Victory of the Chinese People's War of Resistance against Japanese Aggression and the World Anti-fascist War 中华民族的伟大复兴:the great renewal of the Chinese nation 中华民族伟大复兴中国梦:the Chinese dream of great rejuvenation




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aaadfdf84b73f242326c5fa4.html