古诗燧人钻木取火翻译赏析

时间:2022-08-08 23:12:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗燧人钻木取火翻译赏析

文言文《燧人钻木取火》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 遂明国不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷 。后世有圣人,游日月之外,至于其国,息此树下。有鸟若鸹 ,吸树则灿然火出。圣人感焉,因用小枝钻火,号燧人。 【注释】 1遂明国:传说中的国家名。 2、屈盘万顷:屈盘起来,占的面积有一万顷。 3、于:同“于” 4、鸹:鸱鸮(chi xia),鸟类的一科,头大,嘴短而弯曲,吃鼠、兔、昆虫等小动物,对农业有益。 5燧:读作 ui 6四时昼夜:春夏秋冬和白天黑夜。 7识:知道 8、至:到 9、息:休息 10、感:感悟 【翻译】 传说中有一个国家叫遂明国,那里的人从来不知道什么叫春夏秋冬,什么叫白日昼夜。国里有棵名叫遂木的火树,屈盘起来,占地面积有一万顷地那么大。后来,有一个圣人,漫游到了日月所照以外的远方,来到此国,在这棵大树下休息。忽然看见许多象鸮样的鸟,在大树的枝叶间用嘴啄木,每啄一下,就有灿然的火光发出。于是,圣人感悟到了“钻木生火”的道理,所以就试用小树枝来钻火,果然钻出火来。于是后人就称他为燧人。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/abeb28b0b34e852458fb770bf78a6529647d35cc.html