古诗赠范晔·折花逢驿使翻译赏析

时间:2022-07-29 12:19:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗赠范晔·折花逢驿使翻译赏析

《赠范晔·折花逢驿使》作者为唐朝文学家陆凯。其古诗全文如下:

折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 【注释】

⑴驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。 ⑵陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 ⑶聊:姑且。

⑷一枝春:此处借代一枝花。 ⑸春:梅 【翻译】

折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花聊表春天的祝福。 【鉴赏】

诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信却是梅花,是可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想Org到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念。

1


如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。联想友人睹物思人,一定能明了诗人的慧心。

这首诗构思精巧,清晰自然,富有情趣。用字虽然简单,细细品之,春的生机及情意如现眼前。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ace735726cdb6f1aff00bed5b9f3f90f77c64d64.html