国外常用的定餐电话用语 A:I’d like to reserve a table for three at 7:00 this evening. B:Let me check. Hold on,please.….Yes,that’s fine. Smoking or nonsmoking area A:Nonsmoking,please. B:All right. May I have your name A:My name is Zhong. B:How do you spell it,sir A:Z-H-O-N-G. A:我想要订一张今晚七点三个人的桌位。 B:我来查查看。请稍候。…是的,没问题。您要吸烟区还是非吸烟区? A:请给我非吸烟区。 B:好的。请教您的大名是? A:敝姓钟。 B:先生,请问怎么个拼法? A:Z-H-O-N-G。 ★订桌位还有如下的说法: I’d like to book a table for four at seven tonight. (我今晚七点想订一张四个人的桌子。) I’d like to make a reservation for this Saturday evening. (我这个礼拜六晚上想订张桌位。) We are a group of four. (我们有四个人。) There will be three of us. (我们有三个人。) ★Hold on,please”是打电话时请对方?稍候片刻(不要挂断)?的意思,类似的说法有: Hold the line a moment,please. One moment,please. Just a second,please. Just a moment,please. ★要挑选中意的位子时可说: We’d prefer a table by the window.(我们喜欢靠窗的桌位。) We’d like to sit by the window.(我们想要坐在窗边。) We’d like to sit in the nonsmoking area.(我们想要坐在非吸烟区。) We’d like a smoking table.(我们想要吸烟区的桌位。) I’d like a quiet corner,if possible.(我想要安静的角落,如果可能的话。) Could we have a table close to the band(我们可以选靠近乐队的桌位吗?) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b4875fb0370cba1aa8114431b90d6c85ed3a880a.html