出自刘禹锡的《陋室铭》。 【原文】 lòu shì míng 陋 室 铭 (作者:刘禹锡的) shān bù zài gāo ,yǒu xiān zé míng 。shuǐ bù zài shēn, 山 不 在 高 ,有 仙 则 名 。 水 不 在 深, yǒu lóng zé líng 。sī shì lòu shì ,wéi wú dé xīn 。tái hén 有 龙 则 灵 。斯 是 陋 室, 惟 吾 德 馨 。苔 痕 shàng jiē lǜ ,cǎo sè rù lián qīng 。tán xiào yǒu hóng 上 阶 绿 ,草 色 入 帘 青 。谈 笑 有 鸿 rú ,wǎng lái wú bái dīng 。kě yǐ tiáo sù qín ,yuè jīn jīng。 儒 , 往 来 无 白 丁 。可 以 调 素 琴 ,阅 金 经。 wú sī zhú zhī luàn ěr ,wú àn dú zhī láo xíng 。nán yáng 无 丝 竹 之 乱 耳 ,无 案 牍 之 劳 形 。南 阳 zhū gě lú ,xī shǔ zǐ yún tíng 。kǒng zǐ yún :“hé lòu zhī 诸 葛 庐 ,西 蜀 子 云 亭 。 孔 子 云 :“何 陋 之 yǒu ?” 有 ?” 【译文】 山不在于高,有了仙人就成了名山;水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住的人)的品德好(就不觉得简陋了)。苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:"有什么简陋的呢?" 【写作历史背景】 刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子,可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。” 那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请柳公权刻上石碑,立在门前。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b680ba7115791711cc7931b765ce0508763275a8.html