古诗送外甥郑灌从军·丈八蛇予出陇西翻译赏析

时间:2022-09-05 22:14:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗送外甥郑灌从军·丈八蛇予出陇西翻译赏析

《送外甥郑灌从军·丈八蛇予出陇西》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下: 丈八蛇予出陇西,弯弧拂箭白猿啼。 破胡必用龙韬策,积甲应将熊耳齐。 【前言】 《送外甥郑灌从军三首》是诗人李白的五言古诗,由三首五言绝句组成,是《全唐诗》的176卷第16首。第二首设想边境战斗的壮丽图景,流露出诗人对于正义之师的赞美,并特意叮咛郑灌要精通祖先传下的兵法,以瓦解敌军。 【注释】 丈八蛇矛:古代的一种兵器名。《太平御览》“陈安奋刀,左右俱发。陇上语日:‘陇上壮士有陈安,丈八蛇矛左右槃。”又,《十六国春秋》“陇上人作《壮士歌》曰:‘丈八蛇矛左右盘,十荡十决无当前。’陇西:县名。战国时为郡名,在今甘肃省中部。汉代辖境相当于今甘肃的洮河中游及渭河上游南岸地区,包括兰州市、陇西县、临洮县一带。唐代属边境地区。弯:开弓射箭。曹丕《典论·自叙》“使弓不虚弯,所中必洞胸,斯则妙矣。”弧:木弓。《易·系辞下》“弦木为弧。白猿啼:《淮南子》“楚王有白猿,王自射之,则搏矢而熙(拾起箭头嬉戏),使项由基(人名)射之,始调弓矫矢(刚调好弓,高举箭头),未发而猿柱号矣(尚未射箭,自猿就抱着柱子啼哭)这两句是说:手持丈八蛇矛才跨出陇西地界,刚要拉弓射箭时,敌人(以白猿比喻敌兵)就害怕了。 陇西:郡名,唐天宝年间治所在今甘肃陇西东南。 “弯弧”句:《淮南子·山》篇中说,楚王射白猿,白猿夺弓而笑,由射手养由基射白猿,才

1


开始调整目箭,未射而白根就抱柱号叫。此句用典故说明郑灌箭术的高明,足以威振敌人。弧,木弓。 龙韬:《太公六韬》中的一部分。相传是吕尚编的古兵书,分文韬、武韬、龙韬、虎韬、豹韬、犬韬六个部分,记载周文王、武王问太公兵战之事,对后世影响较大。甲:指铠甲和兵器。《诗·秦风·无衣》“王于兴师,修我甲兵,与子偕行。”熊耳:山名,一在今河南省,一在湖南省。齐:一样高。这两句是说:打击入侵者必须采用太公兵法的《龙韬》策略,迫使敌军投降,缴出的铠甲和兵器堆积如熊耳山那样高。 熊耳:山名,为秦岭东段支脉,在河南省西部。《后汉书·刘盆子传》记载,刘盆子向汉光武帝(刘秀)投降时,“积兵甲宜阳城西,与熊耳山齐。 【翻译】 大丈夫即将手提丈八长矛奔赴陇西战场,您的箭术会像古代射手养由基射猿,使敌人惊慌。如果使用姜太公《龙韬》中的战略,一定能打败敌人,那时缴获敌人的武器会堆得如同熊耳山一样。 【赏析】 第二首,描写边境战斗的壮丽图景。英武的将士们手持丈八蛇矛,威风凛凛地开赴陇西边境,刚开弓搭箭就使敌兵震惊不已,一触即溃,闻风丧胆。这虽然是一种设想的情景,但却流露出诗人对于正义之师的赞美。诗人为祖国有这样的军威阵势而感到自豪,也很关切战斗的胜利。因此,他特意叮咛郑灌要精通祖先传下的兵法,瓦解敌军,使其真正降服,大量缴获他们的军需军备。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b8cd288d6094dd88d0d233d4b14e852458fb39d4.html