原来这句日语这样说(161,170)4字篇 161.你觉得呢?どう思う? A:今天先看电影,迪斯尼乐园明天去。你觉得呢? A:今日は映画にしておいて、ディズニーランドは明日。どう思う? ※しておく:这里表示“预先……”的意思。 162.不要学我!真似しないで! A:不要学我! A:真似しないで! B:像你吗? B:似てた? 163.说来听听!話してみてよ!! A:不要一个人承担,说来听听! A:一人で抱え込んでないで、話してみてよ! ※抱え込む:[他五]承担。 164.让我看看!ちょっと見せて! A:哇,真好! A:わ一、いいなあ! B:什么东西?让我看看!B:なになに?ちょっと見せて! 165.真没水准! 下品! A:你竟然看这种书啊?真没水准! A:なにこんな本見てるわけ?下品! ※下品:[形动]不雅、没水准。 166.别来无恙?その後どうですか。 A:别来无恙?A:その後どうですか B:老样子。 B:相変わらずです。 167.看开一点!リラックスして! A:不要愁眉不展,看开一点! A:くよくよしてないで、もっとリラックスして! ※くよくよ:[副、自サ]心闷、闷闷不乐。 168.此话当真? マジで? A:我明年要重新考大学。A:来年大学受け直す. B:此话当真? B:マジで? ※动词连用形+直す:重新…… まじで:本当に。 169.你懂什么? 何が分かるの? A:了不起啊。你懂什么? A:エラそうに。あんたに何が分かるの? 170.看得出来! 見れば分かるよ! A:这样不会被识破吧? A:これでばれないよね? B:看得出来! B:見れば分かるよ! ※这句也可以说「バレバレだよ!」 ばれる:「自下一」败露、暴露。 日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。 日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《原来这句日语这样说(161-170) 4字篇》的相关学习内容。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c3ceca2e0440be1e650e52ea551810a6f524c8ad.html