圣经汉译研究:述评与展望 任东升 【期刊名称】《上海翻译》 【年(卷),期】2006()3 【摘 要】圣经汉译活动是世界圣经翻译的一个分支,但有其独特性。大陆的圣经汉译研究起步较晚,学术意识淡漠。本文基于对圣经汉译研究历史和现状的述评,从五个方面对该领域做出展望,指出圣经汉译研究是中国翻译研究不可或缺的有机组成部分。 【总页数】6页(P15-20) 【关键词】圣经汉译;研究;述评;展望 【作 者】任东升 【作者单位】中国海洋大学外国语学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】 1.从圣经汉译框架图看六个圣经汉译本的定位 [J], 高玉霞 2.《瓦尔登湖》中的《圣经》典故汉译述评 [J], 肖胜文;马烨文 3.圣经汉译与“信达雅”——吕振中圣经翻译思想探究 [J], 任东升;井琼洁; 4.社会学著作汉译史(1895-1949)——研究述评与展望 [J], 范梦栩 5.《瓦尔登湖》中的《圣经》典故汉译述评 [J], 肖胜文[1];马烨文[2] 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cc47b9304bd7c1c708a1284ac850ad02de800728.html