黄鹤楼送孟浩然之广陵 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 译文 老朋友向我频频挥手,辞别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。 友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。 注释 ⑴陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭〞,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。 ⑵在(zài):在于,动词。 ⑶名(míng):知名,著名,名词用作动词。 ⑷灵(líng):神奇;灵异。 知识扩展:《黄鹤楼送孟浩然之广陵》改写 阳春三月,繁花似锦,灿烂的阳光洒满了整个武汉,兰花还没有盛开,晨风中已经飘来了丝丝的香气,空气格外清新。 “老孟,你真的要走啊?〞李白说道,孟浩然说:“我等你办完事再去扬州,葡萄都晒成葡萄干了。〞李白笑道:“哈哈,晒成了葡萄干,也好下酒啊!〞孟浩然上了船,对李白说:“我在扬州等你。〞李白回应:“好,等我办完事马上来找你。〞船慢慢开始划动,孟浩然又说道:“你办完事可别忘了来扬州找我啊!〞李白说:“放心,我不会忘的。等我到了扬州,我们痛快的喝上几杯。〞孟浩然说:“好。〞船越行越远,孟浩然似乎要说什么,却已经听不见了,李白无法把孟浩然送到扬州去,所以他只能目送了。孟浩然的小船应经不见踪影了,可李白还愣愣的站在那,一声鸟鸣,他才回过神。挥笔写道: 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ce2ec48a8462caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb6e2.html