古诗偶成·十五年前花月底翻译赏析

时间:2022-05-06 11:11:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗偶成·十五年前花月底翻译赏析

《偶成·十五年前花月底》作者为宋朝文学家李清照。其古诗全文如下:

十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。 今看花月浑相似,安得情怀似往时。 【前言】

《偶成》是宋代女词人李清照的诗作,最早被黄盛璋从《永乐大典》卷八八九诗字韵中发掘出来。此诗写作者在丈夫死后,因眼前景致触发了情思,不禁追忆起当年与丈夫在一起的美好生活,并由此发出了感慨。诗中抚今忆昔,表现诗人对亡夫的思恋哀悼之情。 【注释】

①花月底:花前月下 ②相从:相伴随。赋:作 ③浑:尽,简直,完全

④安得:怎得。情怀:心情。往时:过去 【翻译】

十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了。 【赏析】

《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二

1


人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。相从”这时指夫妻OrG二人相伴相随。“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。

后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”的写作手法相似。两个“似”字,前一个“似”是花和月似旧时,承接第一句的“花月底”“安得”一词,是这两个“似”的转折。后一个“似”是心情再也不似旧时,让人感叹世间早已经是物是人非。

这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cee1278a83c758f5f61fb7360b4c2e3f572725c5.html