日语里的“中”一共有三种读法——「なか」是训读,「ちゅう」と「じゅう」都是音读。由于汉字相同,读音却经常不同,表达的意思也不同,所以,如何区分“中”在什么时候发哪一个音,在学习过程中尤为重要。 1.表示范围时,读「なか」,例: かばんの中(なか)には何があるの? 包里有什么东西吗? 2.表示现在的动作,状态时,读「ちゅう」,例: 仕事中(在工作) 3.表示整个的期间或范围时,读「じゅう」,例: 一日中(一整天)いちねんじゅう(一整年) 一晩中风は吹いている。 风刮了一整晚(一晚上没停的)。 “中「じゅう」”和“中「なか」”,前者是结尾词,而后者是名词,接续方法都不同。“中「なか」”必须接在用言连体形和体言+の后面,而“中「ちゅう」”则直接接在体言后面,不能加の。 所以,音读和训读是好区别的。真正难以区别的是“中「ちゅう」”和“中「じゅう」”。 这两个都是结尾词,接续方法相同,汉字相同,但读音不同,意思不同。下面未名天日语小编就给大家总结了区分两者的方法。 一、中「ちゅう」 1、接在一般名词或数词后面,表示某一范围,意为:“„„之中”。例如: 1)、学生中「ちゅう」/学生当中 2)、五人中「ちゅう」/5个人里 3)、学校中「ちゅう」/学校里 2、接在表示时间的序数名词后面,表示在某一时间里,某一期间里。例如: 1)、今日中「ちゅう」/今天里 2)、来月中「ちゅう」/下个月里 3)、夏休み中「ちゅう」/暑假里 3、接在动词性名词、动词连用形或サ变动词词干后面,表示正在进行某动作,与ている的意思一样。例如: 1)、休み中「ちゅう」/正在假期中 2)、授业中「ちゅう」/正在上课 3)、取调べ中「ちゅう」/正在调查 〔とりしらべ〕 4)、お话中「ちゅう」/正在讲话 二、中「じゅう」 1、接在表示时间的量数名词或数词后面,意为这一段时间的“整个时间”。例如: 1)、一日中「じゅう」/一整天 2)、一晩中「じゅう」/一个晚上 3)、一ヶ月中「じゅう」/一个月里 4)、年中「じゅう」/一年中 2、接在表示场所的名词后面,表示“整个”这一范围。例如: 1)、部屋中「じゅう」/整个房间 2)、学校中「じゅう」/整个学校 3)、村中「じゅう」/整个村子 4)、会社中「じゅう」/整个公司 5)、世界中「じゅう」/全世界 有时一个名词后面接“中”,有时读「ちゅう」,有时读「じゅう」。读「ちゅう」时,意为:“在„„”;读「じゅう」时意为:“整个„„”。例如: 1)、学校ちゅう/学校里 2)、学校じゅう/整个学校 3)、都会ちゅう/城市里 〔とかい〕 4)、都会じゅう/整个城市 注:近来也可以将“今日中「ちゅう」”明日中「ちゅう」、今年中「ちゅう」的“中「ちゅう」”读成“中「じゅう」”。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d32a73d2cfc789eb162dc826.html