应用语言学视角下的中日委婉语比较研究

时间:2022-12-25 14:52:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

应用语言学视角下的中日委婉语比较研究

作者:杨董玲

来源:《北方文学2018年第11

摘要:在应用语言学视角下,委婉语这一语言现象的应用具有特殊性,在中日两国语言文化生活中,委婉语的应用均具有重要意义。本文将在应用语言学视角下,对中日委婉语相同点和不同点进行比较研究,希望对业内具有一定参考意义。 关键词:应用语言学;中日委婉语;禁忌语

在一定程度上,语言会对人们的行为方式与意识方式形成制約,中日两国在各个领域中存在互相影响,这主要是因为在历史上,日本民族对我国民族文化的大量借鉴。从应用语言学视角研究中日委婉语的文化内涵及表达方式,对于两国文化的进一步深度交流具有重要意义。 一、应用语言学视角下的中日委婉语相同点 (一)禁忌语的表达

在应用语言学角度,中日委婉语最早期的应用形式为禁忌语,随着社会的发展,委婉语的应用形式也出现了变化。在中日民族语言中,均包含多种委婉、含蓄的表达语言方式,其委婉语的应用存在相同之处。以字为例,在我国语言中,身份的不同具有不同的说法,如幼儿死亡要说夭折,帝王死亡要说驾崩,军人死亡要说牺牲等。而在日语中,也存在如逝世された、亡くなった、お隠れになる以及先立つ等的委婉语。 (二)身份的表达

在中日委婉语中,均包含对不愿从事的职业进行表达的语言。如做饭的被称为厨师扫地的被称为环卫工人,而对于一些身体有缺陷的人来说,也需要使用委婉语表达其身份,如瘸子会被称为腿脚有些不便等,此类委婉语的表达多是因为通俗用语具有不礼貌的含义,在日语中,也包含有关身份表达的委婉语,如お手伝いさん被称为女中ゴミ屋被称为清掃員小遣い被称为用務員等,在应用语言学角度,中日两国关于身份表达所使用的委婉语之所以基本相同,其主要原因是两国在语言习惯、社会习俗上存在相同之处,如果对残障人士直呼为瘸子傻子,就会被中日两国社会认为是一种侮辱行为,这是因为身体的障碍、职业受到的冷漠态度并不是别人的意愿与爱好,直接称呼其身份就会让对方人格受到侮辱,会有身份差别产生[1]

二、应用语言学视角下的中日委婉语不同点 (一)语言表达积极性


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

在语言表达积极性上,我国人民在对他人所做的事情进行叙述时,多会采用一些主动性、积极性相对较高的及物动词,日本人在对他人所做的事情进行叙述时,多会应用不及物动词,在叙述他人发生事情时,强调此事情形成的客观性。如在日本,有客人来到家里时,在请客人洗澡时,就会使用お風呂が沸きました。どうぞ、お入りください。这样的表达方式,此委婉语的使用可以让客人听起来好像洗澡水并非刻意加热,而是自然形成,避免给客人带来不适之感;主人在沏好茶之后,会招呼客人,即お茶が入りました。どうぞ。应用此语言表达形式时,いれる这一动词的使用会让客人听起来有种并非对茶进行刻意沏泡的含义,此委婉语的使用可以更委婉地表达出请喝茶的含义。 (二)语言表达直接性

因为中日两国具有不同的人文环境,这也使得两国国民性格存在较大差异,就总体来看,我国国民的性格多为大度、慷慨、霍达,喜欢对事情进行评论和概括,而日本人更喜欢对事物各个方面进行仔细研究,很少会对事物进行评论,这也导致了我国国民的语言表达较为直接,而日本人的语言表达要更为复杂。以你去电影院吗这句话为例,在我国国民的语言表达中,此句为直接询问,而日本人却习惯使用另一种询问方法,即你不去电影院吗,这是一种迂回的表达方法,相比之下,我国国民之所以习惯于此种语法表达方式,主要是想让对方对自身意图做到快速理解,而日本人则对此进行了复杂而全面的思考,避免了自身将想去这一想法施加于对方[2]

除此之外,日本人之所以采用此种委婉说法,是因为我国国民采用的方法在日本民族的交流中具有失礼色彩,可能会对对方造成伤害。因此,日本人在语言应用中要更为谨慎,多采用一种可以将意图进行委婉表达的方法,如多数日本国民就会习惯使用であろうでしょだろう的推量式来替代如である的肯定式,同时,日本人普遍会对~と思うと考える等语句进行习惯使用,利用此类委婉语,可以利用委婉语气来替换过去的肯定语气,同时,在对朋友进行邀请时,日本人会经常使用でも飲まないか这一委婉语,此委婉语的使用可以让语气柔和性得到提升。 三、结论

综上所述,在应用语言学视角下,中日两国民族在禁忌语的表达、身份的表达上存在相同点,而中日两国民族在语言表达积极性、语言表达直接性上存在不同之处,随着全球经济一体化的加剧,一带一路战略的实施,中日两国文化交流势必得到增强,研究中日委婉语的相同点和不同点,明确委婉语的使用方法具有重要意义。 参考文献:

[1]杨丹.试析汉日委婉语隐喻的历时性和共时性[J].兰州教育学院学报,20183401):145-147.

[2]贾建梅.浅谈汉日委婉语的语用功能[J].黑龙江科技信息,201518):173.


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

(作者单位:宿迁学院外国语学院)


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d34717fb03768e9951e79b89680203d8ce2f6a83.html