玉阶怨古诗的意思翻译 玉阶怨古诗的意思翻译 玉阶怨 唐代:李白 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。(水晶 一作 水精) 译文: 玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。 意译: 夜深了—— 白玉石阶落下晶莹的露珠, 打湿了—— 久久伫立的一双罗袜玉足。 放下了—— 水精石制作的帘幕, 久久地—— 凝视着一轮玲珑的秋月 如她一样的孤独。 注释 罗袜:丝织的袜子。 第 1 页 共 2 页 却下:放下。 玉阶:以玉石或白石砌的台阶,这里指女子居住的后宫宫殿台阶。生白露:落满露水。表明女子独立玉阶直至夜深。侵:渗湿。罗袜:用丝罗布料做的袜子。却下:放下。 水精帘:即水晶帘。萧士注:“水精帘,以水精为之,如今之玻璃帘也。”玲珑:形容月如玉盘之玲珑剔透。 第 2 页 共 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d35d92c86c1aff00bed5b9f3f90f76c661374c32.html