日语词汇学习:日汉同形词辩义(18) 嘔気(おうき) 日语词义 作呕,要吐。 例:彼のこのような行為は嘔気を催(もよお)させる。/他的这种行为令人作呕。 汉语词义 生气、不愉快。 例1:大人不应该跟跟小孩子呕气(/怄气)。/大人は子供と本気になるはずがない。 例2:她很容易为一点小事就跟人呕气(/怄气)。/彼女はちょっとしたことからも相手と仲違いをしやすい。 日汉辨异 日语的“嘔気”是“吐き気”的文章用语,而在汉语“呕气”中,“呕”“不是”吐“的意思,而是一种引申用法,指的是”使人…不愉快“的意思。 日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。 日本店铺https://riben.友情提醒,点击日本店铺考试频道可以访问《日语学习:日汉同形词辩义(18)》的相关学习内容。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dacff441383567ec102de2bd960590c69ec3d8f3.html