电影配音精选:《在云端》精彩台词中英对照

时间:2023-01-21 17:33:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
07:1438]Never? No. 从来没有 - 是的

0716.38Ever? No. 一次都没想过? 没错

07:19.14]You never want to get married? - Nope - 你从未想过结婚? - 从未想过 [0722.50Ever? Never. - 一直都没有? - 从来没有

[0722.98Never want kids Not a chance. 从未想过生孩子? - 从未想过 [07:2754Is that so bizarre Yes - 是不是很古怪? 是的

[07:2926]Yes it is I just don't see the value in it. - 是的 是这样 - 我只是看不出那样做价值何

0735.98]Right sell it to me - What? - 好吧 努力说服我 - 什么? 0737.82]Sell me marriage. 告诉我婚姻的重要性

0740.02OK, how about love OK 好吧 出于爱情怎么样? - 好吧 [0746.26]Stability just somebody you can count on.. How many stable marriages do you know? 稳定性 有人可以依靠.. - 你见过多少稳定的婚姻?

0749.98Somebody to talk to, someone to spend your life with. 有人可以说话 可以共度此生的人 07:54.42I'm surrounded by people to talk to. That won’t change. 我周围都是可以说话的人 那不会改

075710]How about just not dying alone 不会孤零零死去的理由怎么样?

08:0118]Starting when I was 12 we moved each of my grandparents to a nursing facility 打从我12岁起 我的爷爷奶奶外公外婆 就被陆续送去养老院

[0805.62]My parents went the same way. Make no mistake we all die alone 我父母最后也是同样的结局 一点没错 我们最后都会孤身一人死去

080926]Now, those cult members in San Diego with the KoolAid and the sneakers.. 而圣迭戈那些邪教信徒 喝着KoolAid 穿着运动鞋

[0813.78they didn’t die alone. 他们可没有孤零零死去

081666]I’m just saying there are options. 我只是说生活有很多选择 0823.38]Oh, fuck. 见鬼

082634]Brian left me Brian不要我了 [08:33.82All right 好了

[083886]OK Ok. All right 好了 没事的 08:43.30All right Shh shh 没事的 [0859.30Natalie this is Alex my friend This is Natalie. Natalie 这是Alex 我的朋友 这是Natalie 090270I should give you both a moment 我该让你们单独待几分钟

[0906.26]No No that’s fine I'm fine. It’s a pleasure to meet you. 不不 没事 我很好 很高兴认识你

09:10.70]Maybe we should just all go up to our rooms and freshen up. 也许我们该上楼进客房整理一

09:1566Maybe a drink? - Now you're talking - 要不喝一杯? 是个好主意

09:16.54Brian I think it's time we see other people Brian 我认为各寻新欢的时候到了 09:2106He broke up with you with a text message? 他就发了这通短信跟你分手? 09:2170]Kind of like firing someone over the internet 有点像通过网络 远程裁员哦

[092662What a weaselly prick But what does that make me 真是个狡猾的混蛋 这让我看起来像啥样了?


[09:32.38]Someone who falls for a prick - We all fall for them. - 有人就喜欢混蛋 我们都喜欢那种人 [093330Pricks are spontaneous unpredictable and fun. 混蛋们都热情洋溢 无法预测 妙语如珠 [093590Then we’re surprised when they turn out to be pricks. 当他们最终露出混蛋真面目时 们会非常吃惊

[09:4034I followed him to Omaha - You did - 我是跟着他去的Omaha 真的?

0945.38I had a job waiting for me in San Francisco when he got an offer from ConAgra. 我在旧金山有工作他被ConAgra食品集团录取了

[094866]He said we could start a life together. 他说我们可以共同生活

0952.94So I followed him. - To Nebraska? - 所以我跟着他去了 - 去了内布拉斯加州? 095842I thought I’d be engaged by now. 我以为我现在本该订婚了 [00:0334]No offence. 无意冒犯

00:03.46None taken - That’s all right. — 没关系 - 没事的

000846]When I was 16, I thought by 23 I’d be married 16岁时 认为自己23岁就会结婚 [00:10.98maybe have a kid, corner office by day, entertaining at night 也许孩子都有了 白天上班 上消遣

0014.86I was supposed to be driving a Grand Cherokee by now 现在我本该开辆大切诺基吉普车 00:17.86Life can underwhelm you that way. 那种生活会让你对人生了无生趣 00:21.46I mean, where did you think you’d be by um. 我是说 你什么时候认为你 ... [00:2582It doesn't work that way - At a certain point, you stop with the deadlines. - 不是那样的 - 某个角度来说 你在最终期限前停了下来

0032.46It can be counterproductive. 那可能达不到预期目的

00:32.66I don’t want to say anything anti-feminist. 我不想发表反女权主义的言论

[00:3494]I really appreciate all your generation did for me. 我真心感谢你们那一代人为我做的努力 [003666It was our pleasure. - Well done 不胜荣幸 说得好

[00:4122But sometimes it feels like, no matter how much success I have, 可有时我感觉 无论我事业有多成功。.

[0043.86it’s not gonna matter until I find the right guy. 都无关紧要 除非我找到真命天子




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e7c8898d6b0203d8ce2f0066f5335a8102d26662.html