成功的版权案例分析

时间:2022-04-10 07:22:25 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
1 10123938 臧雪静

图书贸易个案分析

——以《江边对话》为例

案例回顾:

2008220日,由国务院新闻办原主任赵启正和美国著名宗教领袖路易•帕罗合著的《江边对话——一位无神论者和一位基督教徒的友好交流》美国版在纽约举行发布仪式。新闻集团董事长默多克、哈珀•柯林斯出版集团首席执行官简•弗里德曼、中国国家宗教局局长叶小文、中国驻美大使馆公使谢锋,以及美国新闻出版界、宗教界和商界的知名人士、媒体记者等250余人出席了发布会。出席仪式的新闻集团董事长默多克称赞《江边对话》是一本难得的好书。

《江边对话》由赵启正和帕罗之间三次谈话的内容辑录成书,书名出自2000多年前庄子与惠施的那段著名的“子非鱼”的“濠梁之辩”。两位作者所谈论的话题深入而广泛,从《圣经》《论语》到牛顿和爱因斯坦的科学见解,从“终极关切”到哲学的美以及“和谐社会”。两人还谈到彼此的信仰、对双方文化的理解和误会。毫无隔阂的对话不断擦燃思想的火花,打造出了一种和谐交流的境界。

这是中美文化交流史上少有的一次深层次对话。美国第六十任国务卿舒尔茨说:“这一友好对话以卓越的洞察力,深入探讨了价值观与生命本质的相互关系。阅读此书,您会备受启发。”中国学者季羡林说:“这是东西方文化之间、宗教信徒与非宗教人士之间的一次真诚对话,可谓开创之举。对中美两国人民更好地理解对方及本国文化,都具有重要意义。”帕罗本人也认为,美国应该学习这种对话方式,即在相互尊重的基础上展开和平、坦诚的对话,美国应该明白,阐明观点并不需要通过攻击对方才能实现。

新世界出版社敏锐地意识到《江边对话》这样的书具有填补空白的突破意义。出版社不仅积极争取到该书的中文版和国内英文版版权,还预先发出数册试读本,广泛收集国内外各界学者名流如季羡林、叶小文、克林顿、舒尔茨、库恩、福川伸次等人的读后感和评语;认真听取目标读者的意见,为图书的包装、营销提供了非常有效的参考。

20068月,《江边对话》的中文版和国内英文版由新世界出版社出版,并邀请作者在北京国际书展上开展了独特的新书推介活动,立刻引起中外媒体的广泛关注,美联社、《华盛顿邮报》《南华早报》、新华社、《中国日报》等多家媒体均给予报道。出版一年间,该书的国内中英文版分别重印了三次;世界传媒巨头之一的贝塔斯曼集团代表购买了北美俱乐部英文版以及德文、法文和西班牙文版的版权;世界上最大的英文出版商之一、默多克新闻集团旗下的跨国出版集团哈珀•柯林斯出版集团则获得北美市场英文版、西班牙文精装版、大众市场版、音像、数字出版的版权。




2 10123938 臧雪静

案例分析:

《江边对话》的运作已经成为外宣工作“三贴近”成功实践的案例,是贯彻李长春同志倡导的“中国图书对外推广计划”的又一创新模式。该书之所以成为海内外均获好评的“双效益”图书,离不开以下五大因素的推动:

一、知名作者具感召力

中方作者赵启正曾担任多年国务院新闻办公室主任,还因参与开发上海浦东,被西方舆论界熟知。他知识渊博、语言生动,因而赢得国内外受众的好评。他的著作《向世界说明中国》系列(新世界出版社版)《中国人眼中的美国和美国人》(五洲传播出版社版)《在同一世界》(辽宁教育出版社版)等深受读者欢迎。美方作者路易•帕罗是美国著名基督教福音派领袖,阿根廷裔的美国布道家,曾在世界100多个国家布道,听众成千上万。在美国和拉美国家很有号召力,的观点甚至可以影响美国总统。他热爱中国,“感觉到自己可以张开双臂,拥抱13亿中国人,尤其是中国的年轻人”。他出版过数十本著作,其学识、口才和个人魅力可见一斑。这样两位具有不同文化背景、不同信仰的人展开对话,他们的思想碰撞,正好满足读者的阅读期待。自然容易引起广泛的关注度。

二、主题内容引人注目

中国的快速发展,日益引起世人的瞩目,在国外出版有关中国的图书正逢其时。如何向世界介绍中国,介绍中国的哪些方面,正是中外出版人关注与研究的课题。有关国外出版中国的图书选题的调查显示:历史地理类图书最受欢迎,次就是宗教哲学类图书。《江边对话》所涉及内容正在其中,目前像这样在东西方之间涉及宗教和科学等多领域的对话在中国乃至国际上也很少见。多位名人阅读过该书原稿,均给予较高评价。美国前国务卿乔治•P.舒尔茨说:“这一友好对话以卓越的洞察力,深入探讨了价值观与生命本质的相互关系。阅读此书,您会备受启发。中国国学大师季羡林说:“这是东西方文化之间、宗教信徒与非宗教人士之间的一次真诚对话,可谓开创之举。本书对中美两国人民更好地理解对方及本国文化,都具有重要意义。我们举国上下所宣扬的和谐思想,是一个伟大的思想。本书中所蕴含的精神,也属于和谐的范畴。

三、对话表达贴近读者

交流的最好方式是对话,坦诚友好的对话形式因符合外宣“三贴近”的要求而易于为外国读者所接受。两位作者的真挚、坦诚,使《江边对话》既耐人寻味,又开卷有益。例如,赵启正结合中美两国的历史,指出二战期间牺牲在中国战场上的美国士兵中的许多人就是受到了宗教的公益精神所激励。

其实,历史上的许多传世之作都采取了对话的形式,但记录一位无神论者与一位有神论者的对话和交流,《江边对话》可以说是首创。两位作者作为东西方文化的代表,打破了意识形态的隔膜,通过努力创造了具有不同文化背景、不同信仰的人深刻交流的范本。帕罗本人也认为,美国应该学习这种对话方式,即在


3 10123938 臧雪静

相互尊重的基础上展开和平、坦诚的对话,美国应该明白,阐明观点并不需要通过攻击对方才能实现。

四、强强携手保障出版

新世界出版社直属的中国国际出版集团(中国外文局)是中国开展对外出版的专业机构,在海外业界有较强的人脉关系,国际合作能力强,是对外出版的排头兵;哈珀•柯林斯隶属美国新闻集团,是全球最大的英文出版集团之一,业务遍及全球的英文图书市场。近年来,哈珀•柯林斯出版公司一直十分关注中国图书市场;贝塔斯曼集团是世界四大传媒巨头之一;这几家出版单位的联手可谓强强合作。

五、优质译文添彩传播

翻译问题一直是中国图书“走出去”的瓶颈。中国外文局原局长、中国译协顾问、著名翻译家林戊荪先生作为该书译者,其所拥有的学识、素养,以及深厚的翻译功底,为其增色不少。他曾翻译和参与翻译出版过《孙子、孙膑兵法》《南京大屠杀》《丝绸之路》等多部著作,是我国著名的中译外翻译家之一,在这一领域有很高的造诣。帕罗先生曾高度称赞林戊荪先生的译文“传神、准确”可作为“英文精读课本”。优质的译文为两种文化和哲学之间的沟通和交流起到了很好的桥梁作用,使《江边对话》的出版不仅引起了中外媒体的争相报道,还在美国政界、宗教界、文化学术界引起不少关注。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f45294ca6137ee06eff9186c.html