李白《劳劳亭》(带拼音、注释、译文) láoláotíng《劳 劳 亭》 zuòzhělǐbái作 者:李 白 tiānxiàshāngxīnchù天 下 伤 心 处, láoláosòngkètíng劳 劳 送 客 亭。 chūnfēngzhībiékǔ春 风 知 别 苦, bùqiǎnliǔtiáoqīng不 遣 柳 条 青。 作者介绍: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 注释: 劳劳亭:在今南京市西南,古新亭南,为古时送别之所。 知:理解。 遣:让。 柳条:古时候送别亲人时有相赠柳条的习俗。 译文: 天下最伤心的地方莫过于送客人时的地方--劳劳亭。春风也深知离别的痛苦,所以不让柳条早早发青。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f5ea2043d2d233d4b14e852458fb770bf68a3b1b.html