《道德经》英译探析

时间:2023-04-18 13:25:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《道德经》英译探析

周同;余义兵;宋晶

【期刊名称】《重庆科技学院学报(社会科学版)》 【年(),期】2014(000)005

【摘 要】《道德经》是中华传统文化的瑰宝,其英译历史久远,英译本数量繁多.文梳理了《道德经》英译所经历的清末“西人英译”、两次世界大战期间的伦理取向、关注原文之“美”以及在新世纪蓬勃发展的四个历史阶段;分析归纳了现代学者在研究《道德经》英译本持有的分析与比较、关键字词、历史及传播三个研究维;探究了新世纪译者借助新传播媒介所做的有益尝试以及《道德经》英译呈现出的明显文化翻译指向. 【总页数】4(P92-94,98) 【作 者】周同;余义兵;宋晶

【作者单位】安徽池州学院;池州学院外语系;深圳职业技术学院研究所 【正文语种】 【中图分类】H159 【相关文献】

1.浅谈《道德经》英译文本多样化原因探析2.《道德经》和平理念英译探析3.从语义韵看《道德经》中\"\"之英译——基于《道德经》英译本语料库和美国当代英语语料库的分析4.翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析——以《道德经》为5.翻译特性视域下汉语文化负载词英译探析--以《道德经》为例


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6308f7fa000a6c30c22590102020740be1ecded.html