儿童古文学习:画蛇添足 楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。 【译文】 古代楚国有个主管祭祀的官员,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不充足,一个人喝它还有剩余。要不大家一起在地上比画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。”一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我还能够为它画脚呢!”他还没有画完蛇的脚,另一个人的蛇就画好了,那个人抢过他的酒壶,说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它画脚呢?”随后喝完了那壶酒。那个给蛇画脚的人,最终失去了那壶酒。 【注释】 1.祠者:主管祭祀的官员。 2.舍人:门客,在自己手下办事的人。 3.卮(zhī):古代饮酒用的器皿。 4. 卮(zhī)酒:一杯酒。 5.相谓:互相商议。 6.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。 7.引酒且饮之:拿起酒壶将要饮酒。引:拿,举。且:将要 8.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。 9.子:对人的尊称,您;你。 10.安能:怎么能;哪能。 11.为:给;替。 12.遂:于是;就。 13.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。 14.为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。 15.终:最终、最后。 16.引:拿起。 17.且:准备。 18.成:完成。 19.余:剩余。 20.足:脚。 21.亡:丢失,失去。 22.为:给,替。 23.乃左手持卮:却,表示转折 24.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 25.遂饮其酒:那,指示代词 26.终亡其酒:那,指示代词 27.谓:对......说。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f6f12fd1c8aedd3383c4bb4cf7ec4afe05a1b17a.html