跨文化交际语义传递对日语翻译的影响 薄红昕;李惠 【期刊名称】《语文建设》 【年(卷),期】2016(0)4X 【摘 要】翻译属于语际交换,并不是单纯的交换语言符号,它涵盖两种语言体现出的文化,所以翻译是跨文化交际的过程和活动。在日语翻译时,因为不同文化因素的作用,两种语言间具有明显的差异性。应该对比分析语言习俗、词汇差异、联想意义等方面语义,体现出跨文化语义分析在日语翻译教学中具有至关重要的作用。本文在阐述跨文化交际定义的基础上,以跨文化认知语用对比分析为切入点,提出增强学生文化交际能力的具体策略。 【总页数】2页(P77-78) 【关键词】跨文化交际语义;翻译;日语;分析 【作 者】薄红昕;李惠 【作者单位】东北林业大学外国语学院;华北理工大学轻工学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H36 【相关文献】 1.跨文化交际下的语义传递与翻译 [J], 王云云 2.跨文化交际语义传递对日语翻译的意义 [J], 尹凤先 3.跨文化交际中的语言因素研究——词汇、语义对跨文化交际的影响 [J], 杨芳 4.跨文化交际语义传递对日语翻译的影响分析 [J], 薛涛 5.日语翻译中跨文化交际语义传递的影响分析 [J], 宫娟 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f77835d5e63a580216fc700abb68a98271feaceb.html