古诗二鹊招鹤救友翻译赏析 文言文《二鹊招鹤救友》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵卵将雏。一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。顷之,有群鹊鸣渐近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。群鹊见而噪,若有所诉。鹳又“咯咯”作声,似允所请。鹳于古木上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。群鹊喧舞,若庆且谢也。盖二鹊招鹳援友也。 【注释】 (1)鹳(uan):一种凶猛的鸟。 (2)匝(za):周。 (3)盖(ai):原来是。 (4)顷之(qin zhi):在原文中等同"未几"''俄而'',一会儿的意思 (5)已(yi):停 (6)作(zu):发出 (7)雏(chu):变成幼鸟(名作动) (8)集(i):栖息。 (9)巢:筑巢(名作动) 【翻译】 某人的花园里有一株很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出来的小鹊都已经快长成幼鸟了。一天,两只喜鹊在巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。不一会儿,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对叫,好似在对话一样,不一会儿又扬长而去。不久,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊跟随在它后面。喜鹊们见了便喧叫起来,好像有话要说。鹳又发出“咯咯”的叫声,似乎在答应鹊的请求。鹳在古树上盘旋了三圈,突然向鹊巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。原来两只喜鹊是去找鹳来救朋友的啊! 1 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fee4c93e393567ec102de2bd960590c69fc3d841.html