创造性叛逆:许渊冲《唐诗三百首》的英译

时间:2022-03-22 02:16:22 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:郑灵芝

作者机构:广州番禺职业技术学院,广东广州510000 出版物刊名:哈尔滨师范大学社会科学学报 页码:101-103 年卷期:2018 3

主题词:创造性叛逆;《唐诗三百首》;英译



摘要:随着社会经济的不断发展,中外之间的文化交流也日益密切。源远流长、博大精深的中华文化是世界文化大花园中一颗璀璨的明珠,它还吸引了很多的外国学者对它进行进一步的研究。诗歌是中华文化中最能体现古代人民的智慧和创造力的结晶,唐诗就是经典代表,唐诗中心许多诗歌佳作都流传下来,是世界文化遗产中宝贵的一部分。而将唐诗用英语翻译出来也具有很久的历史,无论是国内的学者还是国外的学者都希望将这一宝贵的财富翻译过来然后将其介绍到国外,并且已取得十分可观的成效。文章对许渊冲英译的《唐诗三百首》从创造性叛逆的视角进行梳理分析。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ffc465682a4ac850ad02de80d4d8d15abe23009d.html