诗意盎然 韵味醇美 评许渊冲英译《汉英对照唐诗三百首》 卞福英 【期刊名称】《重庆科技学院学报(社会科学版)》 【年(卷),期】2005(000)004 【摘 要】许渊冲教授在多年的诗词翻译实践中形成了独特的"意美""音美"和"形美"的翻译美学理论.文章从选词炼字、以实译虚及韵律处理等方面,分析了许渊冲译著<汉英对照唐诗三百首>在"意美""音美"和"形美"方面取得的成就. 【总页数】4页(P57-60) 【作 者】卞福英 【作者单位】济南大学,济南,250002 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】 1.也谈诗体译法之不足——许渊冲《汉英对照唐诗三百首》读后 [J], 董晖 2.许渊冲翻译理论在《汉英对照唐诗三百首》中的再现 [J], 林家修;罗枫 3.从英语衔接手段看唐诗英译的意境再现——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为例 [J], 高日华;王新 4.得意忘形求同存异——读许渊冲译《汉英对照唐诗三百首》兼谈韵体译诗优势 [J], 丛滋杭 5.论唐诗中叠词的英译——以许渊冲《汉英对照唐诗三百首》为例 [J], 雒靖雯 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/305bed2f1db91a37f111f18583d049649b660e0c.html