古诗板桥幼随其父学翻译赏析

时间:2022-07-26 07:12:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗板桥幼随其父学翻译赏析

文言文《板桥幼随其父学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 板桥幼随其父学,无他师也。幼时殊无异人处,少长,虽长大,貌寝陋,人咸易之。又好大言,自负太过,漫骂无择。诸先辈皆侧目,戒勿与往来。然读书能自刻苦,自愤激,自竖立,不苟同俗,深自屈曲委蛇,由浅入深,由卑及高,由迩达远,以赴古人之奥区,以自畅其性情才力之所不尽。人咸谓板桥读书善记,不知非善记,乃善诵耳。板桥每读一书,必千百遍。舟中、马上、被底,或当食忘匕箸,或对客不听其语,并自忘其所语,皆记书默诵也。书有弗记者乎? 【注释】 1异:不同。 2少:渐渐地。 3咸:都。 4、卑:低。 5、迩:近。 6、达:到。 7以:连词,相当于“而” 8、畅:畅通,昌盛。 9、才:才能。 10力:力气。 11善:善于。 12或:有时。 13寝陋:丑陋。 14、易:轻视。 15、赴古人之奥区:探求古人高妙的境界,这里指难攻的古代学术问题。 16、匕箸:勺子和筷子。 【翻译】 郑板桥小的时候跟随他的父亲,没有其他的老师。小的时候没有特别和别人不一样的地方,稍微长大了些,虽然长大了,容貌丑陋,人们都看不起他。他又喜欢说大话,自负得过头,不管谁都敢骂。许多长辈都瞧不起他,告诫别人不要和他来往。但是他读书能够自己刻苦,自己愤激,自己确立观点,不与世俗同流合污,自己不断深钻细研,从浅的地方到深的地方,从低到高,从近到远,

1


到达古人学问深奥的地方,酣畅地表现他的没有全部显示出来的性格、才能。人们都说板桥读书善于记忆,却不知道他不是善于记忆,而是善于背诵罢了。板桥每次读一本书,一定要读千百遍。在船上,马上,被子里,有的时候在吃饭的时候忘记了勺子筷子,有的时候面对客人没有听到他们的话,甚至忘记了自己说的话,都是在记忆书上的内容,默默地诵读。书有不被记住的地方吗?

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ffd849734631b90d6c85ec3a87c24028905f8574.html