※点击查看2016年12月英语四级真题及答案专题
Directions:
For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色的信封里,而要装在红色的信封里。
【参考译文】
With China’s reform and opening up, currently many youngsters fancy the western-style wedding. The bride wears a white wedding dress at the wedding ceremony, because white is regarded as the symbol of purity. However, in Chinese traditional culture, white is the color which is often used for the funeral. Therefore, please bear in mind that white flowers mustn’t be given to others as a gift to wish them well, especially to the elders or patients who are badly ill. Likewise, the gift money must be put in the red envelope instead of the white envelope.
【简要解析】
第一句:用with表达伴随;“中国的改革开放”译为China’s reform and opening up;“喜欢…”注意运用四级词汇fancy。
第二句:该句考查原因状语从句,较为简单,翻译的时候注意四级词汇的使用, “被认为”可以用短语be regarded as。
第三句:表转折的“然而”可以用however;后面一句注意运用定语从句。
第四句:“务必记住”可以用短语bear in mind;“一定不要”用mustn’t比较准确;“祝人康复的礼物”可以用a gift to wish sb. well。
第五句:注意可以用instead of来表达该句的转折;“同样”用likewise。
※2016年12月英语四级成绩查询时间:
根据历年英语四级成绩查询时间,预测2016年12月英语四级成绩查询于2017年2月中下旬开始,请广大考生密切关注®文档大全网英语四级成绩查询栏目。【ctrl+D收藏】
![]() 本文来源:https://www.wddqw.com/mKGn.html 正在阅读: 争当美德少年作文600字05-15 我发芽了作文600字07-23 2020年北京证券从业资格考试准考证打印时间及入口(中国证券业协会)02-07 北京化工大学2017年硕士研究生报考公告04-03 2016年10月13日雅思阅读真题预测04-14 美丽的厦门海滨作文450字09-26 小学英语谚语:种瓜得瓜,种豆得豆04-30
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|