【#四六级考试# 导语】2018年12月四六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备四六级考试,®文档大全网英语频道特别整理了《2018年12月英语四级翻译传统文化模拟:针灸》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年12月英语四级翻译传统文化模拟题汇总
英语四级翻译传统文化模拟:针灸
针灸是中医学的重要组成部分。按照中医的经络理论,针灸疗法主要是通过疏通经络、调和气血,来达到阴阳归于平衡,使脏腑趋于调和之目的。其特点是“内病外治”。主要疗法是用针刺入病人身体的一定穴位,或用艾火的温热刺激烧灼病人的穴位,以达到刺激经络。治疗病痛的目的。针灸以其独特的优势,流传至今并传播到了世界,与中餐、功夫、中药一起被海外誉为中国的“新四大国粹”。
英语四级翻译译文
Acupuncture is an important part of traditional Chinese medicine (TCM). In accordance with the “main and collateral channels” theory in TCM, the purpose of acupuncture is to dredge the channel and regulate qi and blood, so as to keep the body’s yin and yang balanced and achieve reconciliation between the internal organs. It features in traditional Chinese medicine that “internal diseases are to be treated with external therapy”. The main therapy of acupuncture involves using needles to pierce certain acupoints of the patient’s body, or adopting moxibustion to stimulate the patient’s acupoints so as to stimulate the channels and relieve pain. With its unique advantages, acupuncture has been handed down generation after generation and has now spread all over the world. Nowadays, acupuncture, along with Chinese food, kung fu (otherwise known as Chinese martial arts), and traditional Chinese medicine, has been internationally hailed as one of the “four new national treasures.”
正在阅读:
宁夏2017国家公务员准考证打印时间04-21
2021年江西普通高校招生艺术类专业统一考试考生健康申明卡及安全考试书10-29
医院医师述职报告开头结尾07-12
幼儿园游戏课件【5篇】10-28
孕后期胎教故事(五篇)05-17
2020年贵州安顺市二级建造师业务暂停办理时间推迟至2月10日01-09
小学三年级作文:我的发现(三篇)02-03