2017年6月英语六级翻译真题|2017年6月英语六级翻译模拟练习题:歌谣和神话

副标题:2017年6月英语六级翻译模拟练习题:歌谣和神话

时间:2023-10-31 22:36:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  远在文字出现之前,歌谣跟口头流传的神话就已大量产生。中国的文学正是开始于此。不过,歌谣本是人们在生活中随兴而发的东西,上古时代也没有保存和记载它们的方式,因此也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的伪托,能够断定出处的歌谣要到《诗经》里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。
  参考译文:
  Long before the emergence of the written word,ballads and myths, passed around by word of mouth,were widely popular.Chinese literature finds its origins in these traditions.However,ballads were what people improvised out of daily life,and due to lack of means to record and preserve them in ancient times,they quickly disappeared without leaving much of a trace.Today,we can only deduce their existence from ancient books,which recorded some time-honored ballads,though most of these are believed to be derivatives of later generations.Ballads in The Book of Songs are the earliest writings that can be dated.From this point of view,ancient mythology has had a greater influence on Chinese literature.
  词汇:
  歌谣 ballad
  随兴而发 improvise
  痕迹 trace
  推断 deduce
  年代非常久远的 time-honored
  伪托 derivative
  《诗经》The Book of Songs

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:歌谣和神话.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/qVEO.html