[2017年6月英语四级翻译答案]2017年6月英语四级翻译模拟:诸葛亮

副标题:2017年6月英语四级翻译模拟:诸葛亮

时间:2023-11-24 03:50:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!

【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】

【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!

  请将下面这段话翻译成英文:   诸葛亮是中国历三国时期(the Three Kingdoms Period)—位杰出的政治家和战略家。他是一个才华横溢的天才,有着伟大的策略和智慧。他将自己的一生投人到为国征战中,直到在伐魏(crusade against the country Wei)的途中去世。他的一生以无可争议的忠诚回报了他的君主。除了忠诚,他的智慧、才能和治理蜀国的策略都与儒家思想中作为臣子(official in feudal times)的典范完全相符。所以诸葛亮成为中国历的受到官员和百姓共同赞扬的大臣。   参考答案:   Zhuge Liang was an outstanding politician and strategist in the Three Kingdoms Period in Chinese history.He was a brilliant genius with great strategy and wisdom.He dedicated all his life to the career of fighting for the country until he passed away on the way to crusade against the country Wei.He repaid his emperor with undisputable loyalty all through his life.Besides loyalty,his wisdom,capacity and strategy to administer the country Shu perfectly accorded with the Confucius’s ideal way of being an official in feudal times.So Zhuge Liang became a famous official with joint praise by officials and common people in Chinese history.

2017年6月英语四级翻译模拟:诸葛亮.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/sr9O.html